směnit čeština

Překlad směnit německy

Jak se německy řekne směnit?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady směnit německy v příkladech

Jak přeložit směnit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Co za to chcete směnit? - Moje dva miliony falešnejch dolarů.
Mit diesem Geld wollen sie also.
Dalšího Angličana jako jsem já, který se tu možná pokoušel směnit peníze.
Er hat vielleicht Geld umgetauscht.
Mohl byste mi směnit tohle?
Sagen Sie, bitte.
Tak malý kousek, za co to chcete směnit?
Das ist kleiner als der Zahn einer Maus. Dafür müsstest du noch Geld mitbringen!
Můžete mi to směnit?
Na, fabelhaft. Würden Sie das wechseln?
Tu kartu jsem ochoten směnit za následující seznam položek.
Ich bin bereit, sie gegen die hier aufgeschriebenen Dinge zu tauschen.
Mohli vypnout holopalubu nebo směnit scénář?
Warum deaktivieren sie nicht das Hologitter oder ändern das Szenario?
A v obchodě musíte mít co směnit.
Im Geschäft muss man immer ein Angebot unterbreiten.
Jako zaměstnance banky je můj pokus směnit měny zaznamenán a vyšetřován.
Devisen umtauschen will, wird das erfasst und hinterfragt.
Farmářům, kteří nakoupili zboží na dluh, už nezbylo nic, co by mohli prodat nebo směnit.
Farmers, die auf Kredit gekauft hatten, konnten mit nichts handeln.
Neměl jsi směnit krávy za poníka. Máme tak málo.
Du hättest die Kühe nicht für das Pony tauschen sollen.
S hracími automaty a mou rybářskou firmou. můžeme směnit prachy za dolary. a dodávat všude zboží téměř nepozorovaně.
Mit seinen Spielsalons und meinem Fischhandel können wir in US-Dollar waschen und nahezu unbemerkt überallhin Waren liefern.
Před dávnými časy se jako peníze používalo téměř cokoliv. Jen to muselo být přenosné a dostatek lidí muselo mít důvěru,. že to budou později moci směnit za něco potřebného, např. jídlo, oblečení nebo přístřeší.
Früher einmal,da wurde beinahe alles als Geld benutzt, es musste nur handwerklich sein und für viele Leute einen Wert darstellen, etwa für Nahrung, Kleidung und Unterkunft.
Kdybych ten mobil chtěla směnit za rýžový likér, kolik lahví bych dostala?
Wenn ich das Handy gegen Reisschnaps eintausche. Wie viele Flaschen bekäme ich dafür?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Země, které mají příjmy vyssí než tolik, kolik je třeba dát do rezerv, by mohly směnit tyto nové peníze za běžné konvertibilní měny.
Länder, die mehr erhalten als für ihre Reserven nötig wäre, könnten das neue Geld gegen konventionelle Währungen tauschen.
Místo toho ale vláda uzavřela bankovní systém, aby střadatelé svá pesa směnit na dolary vůbec nemohli!
Die Regierung aber entschied sich dafür, die Banken zu schließen, so dass die Sparer ihre Pesos nicht mehr in Dollars umtauschen konnten!
Teď Argentinci ve velkých počtech odcházejí do Evropy a USA a pokoušejí se své peso směnit za dolar za každou cenu.
Heute wandern viele Argentinier nach Amerika und Europa aus und versuchen bei jeder Gelegenheit ihre Pesos in Dollar umzutauschen.
Marx zdůrazňoval rozhodující úlohu výrobních prostředků. Já jsem naopak prohlásil, že můžete vyrábět polovodičové čipy, směnit je za smažené čipsy a pak je chroupat při sledování televize a pomalu se měnit tupce.
Marx betonte die entscheidende Rolle der Produktionsmittel; ich andererseits argumentierte, man könne Halbleiterchips herstellen, sie gegen Kartoffelchips eintauschen und diese dann vor dem Fernseher in sich reinstopfen und zum Idioten degenerieren.
Na druhou stranu můžete vyrábět brambůrky, směnit je za polovodičové čipy, ty si osadit do počítače a stát se počítačovým mágem.
Andersrum könne man Kartoffelchips herstellen, sie in gegen Halbleiterchips eintauschen, die dann in seinen PC einbauen und ein Computergenie werden!
K tomu je třeba dolary směnit na rupie, za něž budou koupeny akcie.
Dafür tauscht er Dollar in Rupien um und kauft damit die Aktien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...