stavba čeština

Překlad stavba německy

Jak se německy řekne stavba?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stavba německy v příkladech

Jak přeložit stavba do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Potíž je, že stavba pár hodin zabere..
Leider würde es ein paar Stunden dauern, um es zu bauen.
Například stavba přehrady na Willet Creeku.
Zum Beispiel den Bau eines Damms im Willet Creek.
Budou jich tisíce. -Stavba lodí jde hodně rychle.
Die bauen immer mehr Schiffe.
Půvabná stavba.
Es sieht so reizend aus.
Stavba parků je jinde, musíte jít na Oddělení parků a zahrad.
Da müssen sie zur Abteilung Kinderfürsorge.
Tak jak jde stavba?
Es könnte besser sein.
Ještě to nejsi ty. ale je tady podobná stavba těla.
Eine strukturelle Ähnlichkeit.
Proto stavba mostu nepokračuje.
Darum stoppt der Brückenbau.
Je to velká stavba.
Ein gewaltiges Unternehmen.
Možná si neuvědomujete, že stavba je pod mým osobním velením. Vážně?
Sie wissen wohl nicht, dass der Bau jetzt unter meinem Kommando steht.
Kdyby tohle byla vaše stavba, jak byste postupoval?
In Madras, bengal. Wenn das Ihre Brücke wäre wie würden Sie die Sache anfassen?
Nová stavba po proudu od první stavby.
Neukonstruktion fIussabwärts von erstem Standort.
Je mi líto, že vám plastická chirurgie nemohla pomoci. Ale vaše stavba kostí a obličejová svalovina. chirurgický zákrok vylučují.
Es tut mir leid, Ihr Fall erlaubt uns keine Behandlung mit plastischer Chirugie, denn Ihre Knochenstruktur, Fleischtyp und viele andere Faktoren verbieten die operative Methode.
Tohle všechno - organizování, stavba tunelu, Tom a Harry - mě drželo při životě.
Wissen Sie, dieses ganze Unterfangen - das Graben, Tom und Harry - das hat mich am Leben gehalten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jsou si vědomi, že konfiskace šekových knížek Ruska a Íránu by pravděpodobně posílila bezpečnost světa mnohem víc než stavba nové ponorky nebo letadlové lodi.
Sie wissen, dass eine Konfiszierung der Scheckbücher Russlands und des Irans weit mehr zur Sicherheit auf der Welt beitragen würde als der Bau eines weiteren ein U-Bootes oder eines Flugzeugträgers.
Bez opory v srdcích tvůrců zpravodajství - či, rostoucí měrou, cenzorů - se zdánlivě ohromná stavba žurnalistické regulace dříve či později zhroutí jako Berlínská zeď.
Ohne die Herzen der Nachrichtenmacher - oder in zunehmendem Maße der Zensoren - wird das scheinbar gewaltige Gebäude der journalistischen Vorschriften früher oder später zusammenbrechen wie die Berliner Mauer.
Jelikož není nic pevně zakotveno, budou se evropské ústavní procesy i nadále spoléhat nikoliv na nějaký dokument s přesahem, nýbrž na vyvažování politických vztahů a kalkulací tak, aby se celá stavba nerozpadla.
Ohne zementierte Regelungen wird sich der europäische Verfassungsprozess weiterhin nicht auf ein geistiges Dokument stützen, sondern auf den Ausgleich politischer Beziehungen und Einschätzungen, damit das Gesamtwerk nicht auseinander fällt.
Následné vyšetřování odhalilo, že stavba, nejdelší svého druhu, posunovala hranice železničního mostního inženýrství až příliš daleko.
Die anschließende Untersuchung ergab, dass die Konstruktion, damals die längste ihrer Art, einfach zu weit über die technischen Grenzen des Brückenbaus hinausging.
Stavba, složená z mnoha skromných polí, nezahrnovala žádná zásadně nová koncepční pojetí a jevila se jako pouhá aplikace prověřené technologie.
Mit ihren geringen Stützweiten wies die Konstruktion keine radikalen technischen Neuerungen auf und schien lediglich die Anwendung erprobter Technik zu sein.
Stavba neotřelého mostu, zejména po zřetelném neúspěchu, nutí inženýry začít s přemýšlením od píky a zvažovat vše důkladněji a kritičtěji.
Der Bau einer technisch neuartigen Brücke, vor allem im Gefolge eines spektakulären Einsturzes, zwingt die Ingenieure zur Erarbeitung grundlegend neuer Konzepte und zu deren tiefer gehender und kritischerer Beurteilung.
V 90. letech se tato ideologická stavba začala závažným způsobem drolit, když kolaps sovětského impéria zdiskreditoval nejen socialismus, ale i jakoukoliv formu kolektivního idealismu.
Dieses ideologische Gebäude wurde in den 1990er Jahren ernsthaft beschädigt: Der Zusammenbruch des Sowjetreichs diskreditierte nicht nur den Sozialismus, sondern jede Form kollektiven Idealismus.
Zajisté, stavba oplocení je jen začátek.
Der Bau eines Zaunes ist natürlich nur der Anfang.
Zatáhněte za jednu nit - například podmínku celibátu pro kněze - a s duněním se sesune celá stavba.
Wenn man nur an einem Faden zieht - zum Beispiel an dem Zölibatsgebot für Priester - stürzt das ganze Gebäude ein.
Na těchto základech pak vyrostla impozantní stavba trhů cenných papírů a bank, které snižovaly náklady financí, a tím urychlovaly tempo hospodářského růstu.
Auf dieser Grundlage entstand ein imposantes Gefüge aus Anleihemärkten und Banken, das die Kosten der Finanzierung senkte und die Geschwindigkeit des Wirtschaftswachstums erhöhte.
Stavba reaktorů se dosud soustřeďovala v průmyslovém světě.
Bisher konzentriert sich der Reaktorbau auf die Industrienationen.
Bernalovým hlavním vědeckým zájmem byla zpočátku atomová stavba krystalů, kovů a minerálů a později hormonů a sterolů - a také některých aminokyselin, stavebních prvků bílkovin.
Bernals wissenschaftliches Hauptinteresse galt ursprünglich der Atomstruktur von Kristallen, Metallen und Mineralien. Später wandte er sich der Struktur von Hormonen und Sterinen und einigen Aminosäuren, den Bausteinen der Proteine, zu.
Stavba ohrad a nasazování helikoptér, aby hlídaly hranici, stačit nebude a představa, že džihádisty lze převychovat, je pověra.
Zäune bauen und Hubschrauber an den Grenzen auf Patrouille schicken wird nicht mehr ausreichen, und die Idee, dass Dschihadisten rehabilitiert werden können, ist eine Wunschvorstellung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...