uspokojivý čeština

Překlad uspokojivý německy

Jak se německy řekne uspokojivý?

uspokojivý čeština » němčina

befriedigend zufriedenstellend sättigend befriedigende
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uspokojivý německy v příkladech

Jak přeložit uspokojivý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Obtížný výstřel, ale velmi uspokojivý.
Schwieriger Schuss, aber höchst befriedigend.
To není příliš uspokojivý stav věcí, Steele.
Eine sehr unbefriedigende Situation.
Včera jsem měl velmi uspokojivý rozhovor s guvernérem.
Ich führte gestern ein sehr positives Gespräch mit dem Gouverneur.
Kupec benátský je uspokojivý.
Merchant of Venice auch.
Uspokojivý? Samozřejmě, že ne.
Die müssen sich irren.
Hardyho jsem utopila, protože nebyl uspokojivý milenec.
Nun, ich gebe zu, ich habe Hardy ertränkt, vermutlich, weil er kein guter Liebhaber war.
Byli jsme vždy k sobě upřímní. A pak, našla jsem si jiného milence, který je v této chvíli víc než uspokojivý.
Wir waren immer ehrlich zueinander. der sich als mehr als befriedigend herausstellt.
Jestli nebude nejbližší Santiagovo vyhodnocení uspokojivý, - bude to tvoje vina.
Bekommt er nicht wenigstens 4.6, 4.6 in seinem nächsten Leistungsbericht. mache ich Sie verantwortlich.
Je to velmi uspokojivý zážitek.
Es war eine sehr wertvolle Erfahrung.
V jakém je stavu? -Jeho zdravotní stav je uspokojivý.
Wie ist sein Gesundheitszustand?
Je to vlastně uspokojivý, ale ani pořádně nevím proč.
Es ist alles sehr befriedigend. Ich verstehe nicht so recht, warum.
Váš život se změní, to je samozřejmé, ale i tak může být hodnotný a uspokojivý, věřte mi.
Ihr Leben wird sich verändern, sicher, aber es kann trotzdem ein wunderbares, erfülltes Leben sein, glauben Sie mir.
Tento lov nebyl uspokojivý.
Die Jagd war nicht befriedigend.
Seržante, váš postup není uspokojivý.
Sergeant. Ihr Fortschritt hier ist unbefriedigend.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uspokojivý výsledek na obou místech je nadosah.
Ein zufriedenstellendes Ergebnis ist an beiden Orten in Reichweite.
Pečlivý pohled na tyto údaje je však již méně uspokojivý.
Doch eine sorgfältige Betrachtung dieser Daten ist weniger beruhigend.
Integračně zaměření představitelé Evropské komise to zjevně nepokládají za uspokojivý konečný stav.
Für Vertreter der Europäischen Kommission, die Integration anstreben, ist dies eindeutig kein zufriedenstellender Endzustand.
Průměrná délka života může být v půli století pouhých 80 let - tedy zhruba na dnešní úrovni ve vyspělých zemích -, jestliže rozvoj lékařství buď nebude uspokojivý, nebo jej vyváží nové hrozby či rizika.
Die Lebenserwartung könnte zur Mitte des Jahrhunderts genauso gut - wie jetzt in den Industrieländern - nur 80 Jahre betragen, wenn der medizinische Fortschritt enttäuschend verläuft oder von neuen Bedrohungen und Gefahren untergraben wird.
V praxi však tento plán zdaleka není uspokojivý.
Das alles ist im Grundsatz begrüßenswert.
Vývoj na Balkáně proto není uspokojivý, jak prokazují nedávné nepokoje v Kosovu a v Srbsku.
Infolge dessen blieben die Entwicklungen am Balkan unzufriedenstellend, wie die jüngsten Unruhen im Kosovo und in Serbien zeigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...