Utopie němčina

utopie

Význam Utopie význam

Co v němčině znamená Utopie?

Utopie

utopie Wunschbild, das wahrscheinlich keine Wirklichkeit werden wird Soziale Gerechtigkeit für alle halten viele nur für eine Utopie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Utopie překlad

Jak z němčiny přeložit Utopie?

Utopie němčina » čeština

utopie

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Utopie?

Utopie němčina » němčina

Zukunftsbild Vorstellung Vorbild Vision Ideal Utopismus
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Utopie příklady

Jak se v němčině používá Utopie?

Citáty z filmových titulků

Aber lhre Unterwasserrepublik ist eine Utopie.
Ale vaše podmořská republika je utopie.
Das ist eine komfortable, weibliche Utopie. Mit allen Vorteilen, aber ohne Verantwortung.
Hovoříte o jakési ženské utopii která má všechny výhody a žádnou zodpovědnost.
Er wollte an einem Tag eine Utopie realisieren.
Chtěl svou Utopii ze dne na den. A tak to nemůže být.
Für Sie ist Mord an meinem Volk die Utopie!
Genocida mého lidu to je zase vaše Utopie.
Es lebe die schöne Utopie.
Vítej v Utopii!
In Polen heißt der Fortschritt Utopie.
V Polsku je každý pokrok utopií.
Herrje. In 3 Generationen verwirklicht sich die soziale Utopie.
Během 3 generací musí přijít sociální utopie.
Q wie Quizmaster, U wie Utopie, I wie Identität.
Ne, Quid! Písmeno Q, U jako utopie, I jako imbecil!
Blanca, mein Kind, das ist nur Utopie.
Drahá Blanco, ty jsi idealistka.
Ich habe eine Utopie erschaffen.
Koukej, stvoril jsem utopil.
Totenkopfs Meisterwerke. Die Saat einer technologischen Utopie.
Zárodky technologické utopie.
In der es keine Utopie mehr gibt von einer gerechteren Gesellschaft.
Spravedlivá společnost již není možná. A proto jsem zde.
Ich weiß nicht, in was für einer Utopie du lebst, aber in meiner Welt braucht Frau eine Waffe!
Hele. Nevím, v jaký futuristický utopii to žiješ, ale ve světě, kde žiju já, holka potřebuje zbraň.
Utopie.
Utopie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Giulio Tremonti, Berlusconis Wirtschafts- und Finanzminister und der Ideologe des Zusammengehens mit der Liga Nord des fremdenfeindlichen Umberto Bossis, erklärte kürzlich in einem Interview:,,Lasst die Utopie der Privatisierung auf sich beruhen.
Giulio Tremonti, Berlusconiho ministr hospodářství a financí a ideolog aliance s xenofobní stranou Lega Nord Umberta Bossiho, prohlásil nedávno v interview:,,Rozlučme se s utopií privatizace.
Das Kommunistische Manifest kündete feierlich vom Gespenst der großen Utopie, welches in Europa umging, aber es versäumte, uns vor seiner blutigen Tyrannei zu warnen.
Okázalý Komunistický manifest předznamenal přízrak Velké utopie pronásledující Evropu, ale nikterak nás nevaroval před krvavou tyranií.
Friedliche Vereinigung war eine religiöse Anschauung, eine christliche Utopie.
Mírové sjednocení bylo náboženskou představou, křesťanskou utopií.
Das Ideal eines vereinten Europas nach 1945 war ein planerischer Archetyp und eine technokratische Utopie.
Po roce 1945 měl ideál jednotné Evropy do značné míry podobu plánovačského archetypu, jakési technokratické Utopie.
Aber ähnlich wie eine sozialistische Utopie oder Libertarismus in Reinform kann die Idee einer Weltregierung einen vernünftigen Weg hin zu den Vorteilen eines effektiveren globalen Gemeinwesens weisen.
Podobně jako socialistická utopie nebo ryzí libertarianismus však myšlenka světové vlády může ukázat rozumnou cestu k využívání výhod efektivnějšího globálního řádu.
Das marxistische Projekt wird heute weitestgehend und auch völlig zurecht als pure Utopie betrachtet.
Tento marxistický projekt dnes většina lidí považuje - a správně - za utopický.
Diese Entscheidung liefe auf unerträglichen Zynismus oder eine totalitäre Utopie hinaus.
Taková možnost se scvrkává na nesnesitelný cynismus, nebo totalitní utopii.
Bis vor kurzem war sogar die Vorstellung unsere Lebenszeit zu kontrollieren noch eine reine Utopie, die nicht mit dem aktuellen Forschungsstand in Einklang zu bringen war.
Až do nedávné doby byla moc nad dlouhověkostí věcí z říše pohádek, která se skutečným vědeckým pokrokem neměla nic společného.
Die Vorstellung einer finanziellen Singularität mag ihren Reiz haben; aber sie ist nicht weniger illusorisch als die rationale Utopie, die Generationen von Zentralplanern beseelte.
Představa finanční singularity se může zdát inspirativní; není ale o nic méně iluzorní než racionální utopie, jíž se inspirovaly generace centrálních plánovačů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

utopie čeština

Překlad Utopie německy

Jak se německy řekne Utopie?

utopie čeština » němčina

Utopie

Příklady Utopie německy v příkladech

Jak přeložit Utopie do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Možná to nevíte, ale tohle je Utopie.
Sie mögen es nicht wissen, aber dies ist Utopia.
Taková je Utopie.
Das ist ein wahres Utopia.
Ale vaše podmořská republika je utopie.
Aber lhre Unterwasserrepublik ist eine Utopie.
Genocida mého lidu to je zase vaše Utopie.
Für Sie ist Mord an meinem Volk die Utopie!
Salát Utopie.
Salat Utopia.
Během 3 generací musí přijít sociální utopie.
Herrje. In 3 Generationen verwirklicht sich die soziale Utopie.
Pustil jsem toho řezníka do utopie.
Ich habe diesen Geisteskranken auf Utopia losgelassen.
Utopie.
Utopia.
Ne, Quid! Písmeno Q, U jako utopie, I jako imbecil!
Q wie Quizmaster, U wie Utopie, I wie Identität.
Zřekl jsem se katolický víry ve prospěch utopie.
Ich verlasse die Kirche Roms zu Gunsten von Utopia.
Zdá se, že teď patří milenci Utopie.
Sieht aus, als gehöre sie jetzt Utopias Liebhaber. Ja.
To je utopie!
Ist doch völlig utopisch!
Je to mimozemská Utopie.
Es ist ein außerirdisches Utopia.
Zárodky technologické utopie.
Totenkopfs Meisterwerke. Die Saat einer technologischen Utopie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve světě bez utopie je nejvyšší hodnotou osobní svoboda.
In dieser Welt ohne Utopien ist die Freiheit des Individuums das höchste Wertgut.
Okázalý Komunistický manifest předznamenal přízrak Velké utopie pronásledující Evropu, ale nikterak nás nevaroval před krvavou tyranií.
Das Kommunistische Manifest kündete feierlich vom Gespenst der großen Utopie, welches in Europa umging, aber es versäumte, uns vor seiner blutigen Tyrannei zu warnen.
Možná to zní utopicky; v jistém smyslu to skutečně utopie je.
Dies mag utopisch klingen, und in gewisser Weise ist es das.
Po roce 1945 měl ideál jednotné Evropy do značné míry podobu plánovačského archetypu, jakési technokratické Utopie.
Das Ideal eines vereinten Europas nach 1945 war ein planerischer Archetyp und eine technokratische Utopie.
Technokratická utopie narazila na své hranice.
Die Grenzen des technokratischen Utopismus sind erreicht.
Podobně jako socialistická utopie nebo ryzí libertarianismus však myšlenka světové vlády může ukázat rozumnou cestu k využívání výhod efektivnějšího globálního řádu.
Aber ähnlich wie eine sozialistische Utopie oder Libertarismus in Reinform kann die Idee einer Weltregierung einen vernünftigen Weg hin zu den Vorteilen eines effektiveren globalen Gemeinwesens weisen.
Představa finanční singularity se může zdát inspirativní; není ale o nic méně iluzorní než racionální utopie, jíž se inspirovaly generace centrálních plánovačů.
Die Vorstellung einer finanziellen Singularität mag ihren Reiz haben; aber sie ist nicht weniger illusorisch als die rationale Utopie, die Generationen von Zentralplanern beseelte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »