vítězit čeština

Překlad vítězit německy

Jak se německy řekne vítězit?

vítězit čeština » němčina

siegen gewinnen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vítězit německy v příkladech

Jak přeložit vítězit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Proto lidé bojují a zápasí mezi sebou. Odteď bude vítězit evoluce.
Daher kampfen sie und wetteifern miteinander, und daraus entsteht Fortschritt.
Měli stále zlověstnější náladu, protože prázdné žaludky a zoufalství začínaly vítězit nad rozumem.
Die Stimmung der Männer wurde immer schlechter, als leere Mägen und Verzweiflung die Vernunft besiegten.
Vůle vítězit!
Der Wille zu Siegen!
Američané chtějí vítězit.
Amerikaner setzen immer auf Sieg.
Tady se píše, že je čas bojovat i čas vítězit.
Hier sagt er, es gibt auch die Zeit des Kampfes und des Sieges!
Vítězit, bratři!
Des Sieges, Brüder!
Hlavní je mít batalióny, které budou bojovat a vítězit!
Man braucht Battaillone, um Krieg zu führen. Verstehen Sie?
Ale v čem chceš vítězit?
Aber was gewinnst du?
Tlak na šachistu se schopnostmi vašeho syna, nutnost stále vítězit, je neúnosný.
Er setzt sich sehr hohem Druck aus.
Já taky potřebuju vítězit, abych si upevnil pozici v tom, co z kartelu zbylo. Pak vám poskytnu pomoc.
Ich brauche auch einen Sieg, um meine Position zu sichern bei dem Rest des Kartells, damit ich Ihnen helfen kann.
Dělníci nepotřebují vítězit, oni budují budoucnost.
Sie wollen weder erobern noch bekehren, sondern die Zukunft bauen.
Tvrdě pracujete, najednou začnete vítězit.
Man arbeitet hart und dann siegen sie.
Válečníci by právě teď měli konat velké činy a vítězit ve velkých bitvách místo aby marnili čas hlídáním zásilek vybavení.
Es wird Zeit, dass Krieger große Taten vollbringen, in Schlachten triumphieren und nicht nur Ladungen von Schaftbolzen beschützen.
Kdo v družstvech pro nás dokáže vítězit?
Wer in der Mannschaft kann für uns gewinnen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konvenční názory vždy tvrdily, že vítězí stát s největší armádou, avšak v informační éře může vítězit stát (nebo i nestátní organizace) s nejlepším příběhem.
Herkömmliche Weisheit besagt, dass der Staat mit den größten Streitkräften sich durchsetzt, doch in einem Zeitalter der Informationen könnte es passieren, dass der Staat (oder Nichtstaat) mit der überzeugendsten Story gewinnt.
Všechny státy NATO musí pochopit, že členství přináší implicitní i explicitní závazky, že zajistí, aby jejich vojenské síly měly potenciál bojovat a vítězit na soudobých bojištích.
Alle NATO-Länder müssen sich bewusst sein, dass die Mitgliedschaft im Bündnis implizite und explizite Verantwortlichkeiten mit sich bringt, um zu gewährleisten, dass ihre Streitkräfte über die Fähigkeit verfügen, auf dem modernen Schlachtfeld zu bestehen.
Odteď bude vítězit síla myšlenek, nikoliv síla zbraní.
Von nun an wird die Kraft der Ideen, und nicht der Waffen, entscheiden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...