všudy | Jude | Bude | duše

všude čeština

Překlad všude německy

Jak se německy řekne všude?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady všude německy v příkladech

Jak přeložit všude do němčiny?

Jednoduché věty

Kamkoliv se podíváš po Evropě, všude cikáni trpí.
Wo du in Europa hinschaust, überall leiden Zigeuner.
Tom hledal Marii všude.
Tom suchte Maria überall.

Citáty z filmových titulků

Vždyť jsou úplně všude!
Unser Gegner ist Cornelia!
Domluvíme se s vnitřní bezpečností a dáme všude jejich fotky.
Wir sollten uns mit Homeland koordinieren und ihre Visagen überall bekannt machen.
Ďábel je všude a nosí mnoho podob.
Der Teufel ist überall und nimmt jede Form an.
Všude vládl neklid.
Unruhen sind überall.
Díval jsem se všude!
Ich habe überall gesucht!
Dokonce i všude?
Überall?
Ano, všude může být klobouk.
Überall, wo ein Hut sein könnte!
Teď to napiš všude po celé stránce.
Jetzt schreib die ganze Seite damit voll.
Protože ta rozkošná recepční venku má oči všude.
Weil da dauernd diese charmante Fluraufsicht herumhockt und alles sieht.
No, podmínky jsou v těchto dnes všude špatné..
Ja, die Bedingungen werden heutzutage überall immer schlechter.
Tenhle názor platí všude.
Das denken die Wilden doch überall.
Jeho Excelence si zakládá na tom, aby byla vždy všude včas.
Er legt großen Wert auf Pünktlichkeit. Er ist noch nie zu spät gekommen.
Na cestě a všude kolem. Vystupte a odežeňte je.
Scheuche die von der Straße weg.
Stvůry jsou všude kolem nás.
Die Luft selbst ist voller Monster.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech. Takže se to může stát všude.
Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
Kulturní dědictví by se ale nemělo zachovávat všude a také by nemělo přehlížet náklady.
Nicht überall sollte man ein Kulturerbe aufrecht erhalten, und ebenso wenig sollte man die Kosten außer Acht lassen.
Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
Ende Mai wird die internationale Gemeinschaft die Chance haben, diese Ideen bei der Weltgesundheitsversammlung der WHO in die Tat umzusetzen - ein Moment der Hoffnung für die öffentliche Gesundheit auf der ganzen Welt.
Tyto mechanismy ale všude na světě ochabují a v evropských zemích prakticky neexistují.
Allerdings schwächen sich diese Mechanismen überall ab, und in den europäischen Ländern sind sie praktisch nicht vorhanden.
Neexistuje instrument, který by ve stejné podobě fungoval všude.
Ein einzelnes Instrument wird nicht überall ansprechen.
Příznaky povážlivé kondice americké ekonomiky nacházíme všude - od olbřímího fiskálního deficitu a deficitu běžného účtu platební bilance přes padající ceny domů až po churavějící dolar.
Die Anzeichen für den gefährlichen Zustand der amerikanischen Volkswirtschaft sind überall erkennbar - von den gähnenden Haushalts- und Leistungsbilanzdefiziten bis hin zu steil sinkenden Häuserpreisen und einem kraftlosen Dollar.
Udělení Nobelovy ceny za mír Organizaci spojených národů a jejímu generálnímu tajemníkovi Kofi Annanovi, je všude důvodem ke skutečným oslavám.
Die Verleihung des Friedensnobelpreises an die Vereinten Nationen und ihren Generalsekretär Kofi Annan gibt allseits Anlass zur Freude.
Poněvadž účinky změny klimatu jsou pozorovány téměř ve všech oblastech po celém světě, přemýšlet o zmírňování důsledků má smysl všude.
Da die Auswirkungen des Klimawandels in vielen Gegenden der Welt zu beobachten sind, ist es überall sinnvoll, über ihre Abfederung nachzudenken.
Rozmístěni by byli všude, s důrazem na citlivé regiony.
Derartige Mechanismen müssten überall etabliert werden, vor allem aber in anfälligen Regionen.
Zdravotnická infrastruktura v jisté formě existuje všude.
In der einen oder anderen Form gibt es medizinische Infrastruktur überall.
Investice totiž mají tendenci obnovu následovat a všude kolem je tolik nedostatečně využitého kapitálu.
Die Investitionen folgen einer Erholung eher, weil es dann so viel umherschwirrendes ungenutztes Kapital gibt.
Za několik dní se v Abú Dhabí připojím k 300 globálním lídrům na prvním světovém summitu o vakcinaci - cílem tohoto setkání je zajistit, aby všechny děti všude na světě měly přístup k vakcínám.
In ein paar Tagen werde ich gemeinsam mit 300 führenden Persönlichkeiten auf dem ersten weltweiten Impfstoff-Gipfel in Abu Dhabi zusammentreffen - wo es zu gewährleisten gilt, dass Kinder überall Zugang zu Impfstoffen haben.
Všude na světě tedy existuje obrovské napětí mezi tím, jak na možnou smlouvu v oblasti asistovaného umírání nahlíží veřejnost a jak lékaři.
Es besteht also überall eine deutliche Spannung zwischen der Weise, wie die Öffentlichkeit und wie die Ärzte einen möglichen Auftrag zur Sterbehilfe betrachten.
V důsledku tamního obrovského celkového dluhu bank a vlád - rozdíl se všude v Evropě rozostřil - je svižný a vytrvalý růst pouhým snem.
Die enormen Bank- und Staatsschulden dieser Länder - deren Grenzen überall in Europa verschwimmen - lassen rasches nachhaltiges Wachstum zu einem unerfüllbaren Traum werden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »