verhindert němčina

znemožňuje, zdržoval, zaneprázdněn

Překlad verhindert překlad

Jak z němčiny přeložit verhindert?

verhindert němčina » čeština

znemožňuje zdržoval zaneprázdněn bránil
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verhindert?

Příklady verhindert příklady

Jak se v němčině používá verhindert?

Citáty z filmových titulků

An diesem Frühlingsmorgen sind alle gekommen, die nicht durch harte Arbeit verhindert sind denn das Haus wurde von einem Unglück heimgesucht.
Tohoto jarního rána přišli všichni, kteří nebyli zaneprázdněni tvrdou prací. Dům postihlo neštěstí.
Der Gouverneur von New Mexico hat so einen Stierkampf verhindert.
Guvernér Nového Mexika ho vyhlásil, aby zastavil býčí zápasy.
Er war verhindert und gab mir seine Karte.
Nemohl přijít, tak mi dal lístek.
Ich heiratete fast mal eine Kellnerin, aber mein Vater hat es zum Glück verhindert.
Jednou jsem si chtěl vzít servírku, ale otec mi to naštěstí vytloukl z hlavy.
Mary, was ist passiert? - Ich hab den Schiffbruch verhindert.
Chlapi mě chtěli zabít!
Du hast den Schiffbruch verhindert?
Tak ty jsi překazila to přepadení?
Das übliche: Kriminell, verhindert ein Bewilligungsgesetz, lässt das Volk verhungern. Mach, dass du in den Senat kommst, Joe!
Jako obvykle, zločinec, bránící přijetí prospěšného zákona, lidi kvůli tomu hladovějí.
SMITH VERHINDERT NOTHILFE!
SMITH BLOKUJE DOTACE!
Er ist geschäftlich verhindert, für diese hübsche Tänzerin Tina Morrow.
Pracuje s okouzlující tanečnicí Tinou Morrowovou.
Warum haben Sie mein Geständnis nicht verhindert?
Když jste to věděl, proč jste mi nezabránil v doznání?
Sie denkt, ihr habt ihn entführt oder anders verhindert, dass er kommt.
Myslí si, že jsi ho unesl, aby sem nepřišel.
Entschuldigen Sie die Verspätung. Meine Frau ist verhindert.
Má žena bohužel nepřišla, musela se zdržet doma.
Er ist leider verhindert.
Elwood nemohl zůstat doma.
Die sind verhindert.
Nejsou tu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Haltung hat jedoch nicht verhindert, dass sich ein Phänomen ausbreitet, für das auch in anderen Sprachen ein deutsches Wort benutzt wird: Angst.
Tento postoj ovšem nezabránil rozšíření čehosi, pro co se v některých jazycích používá německý výraz Angst, totiž úzkost.
Doch ein großer Teil dieses Schadens wird dadurch verhindert, dass die Menschen selbst beschließen, sich an den Wandel in ihrer Umwelt anzupassen.
Velké části těchto škod se však lidé vyhnou, pokud se sami rozhodnou adaptovat na změnu životního prostředí.
Die Weigerung der Türkei, den Amerikanern Zugang zu Militärbasen auf ihrem Territorium zu gewähren, hat eine Nordfront im Krieg effektiv verhindert.
Odmítnutí umožnit Američanům přístup k vojenským základnám na území země ve výsledku znemožnilo otevřít během války severní frontu.
Diese Katastrophe muss verhindert werden.
Této katastrofě se musí předejít.
Ohne Fische verhindert das Algenwachstum diese Erholung.
Bez ryb ovsem převaha mořských řas ozdravení znemožní.
Die gefürchtete Implosion der Wall Street scheint verhindert worden zu sein.
Obávanou implozi Wall Streetu se zřejmě podařilo odvrátit.
Unbeabsichtigte Folgen können nicht in jedem Fall verhindert werden. Politische Fehler sind vielleicht nicht immer vermeidbar, aber sie können zumindest korrigiert werden.
Nezamýšleným důsledkům nelze vždy zabránit a politickým omylům se možná nelze pokaždé vyhnout. Alespoň je však lze napravit.
Wenn wir mehr lernen, werden wir unter Umständen begreifen, wie diese Probleme besser behandelt - und vielleicht sogar besser verhindert - werden können.
Doufejme, že díky nim budeme jednou moci tyto psychické potíže léčit mnohem úspěšněji a snad se jim naučíme i předcházet.
Dagegen verhindert das teure Kyotoprotokoll bloße 1.400 malariabedingte Todesfälle pro Jahr.
Naproti tomu nákladný Kjótský protokol zabrání pouhým 1400 úmrtím na malárii ročně.
Das Konkursrecht schützt daher die Kreditgeber voreinander, indem es ein Ergebnis verhindert, das ohne Not alle von ihnen schädigen würde.
Úpadkový zákon tak chrání věřitele mezi sebou tím, že brání výsledku, který by zbytečně poškodil všechny.
Das Konzept eines Präventivkrieges steht kurz davor, genau den Clash of Civilizations auszulösen, der vor zehn Jahren vorausgesagt wurde und der verhindert werden muss.
Koncepce preventivní války vede k rozpoutání střetu civilizací, jež byl předpovězen již před deseti lety a jemuž je nezbytné zabránit.
Viele Operationen, die heute Routine sind, darunter Kaiserschnitte und der Einbau künstlicher Gelenke, können nur sicher durchgeführt werden, wenn mögliche Begleitinfektionen durch Antibiotika verhindert werden.
A řadu chirurgických operací, které se dnes pokládají za běžné, například náhrady kloubů nebo císařské řezy, lze bezpečně provádět pouze za předpokladu, že antibiotika brání oportunistickým infekcím.
Ihr Fehlen verhindert es zu weiten Teilen, dass zu grosse Geldsummen in die russische Sicherheit investiert werden.
Jejich absence totiž způsobuje, že je obtížné investovat příliš velká množství peněz do ruských cenných papírů.
Bei Entwicklung geht es um Veränderung, Repression dagegen verhindert die Veränderung.
Rozvoj znamená změny, ale represe změny brzdí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »