vyšumět čeština

Příklady vyšumět německy v příkladech

Jak přeložit vyšumět do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jo, nechat to vyšumět, abych mohl řídit kasino.
Lass den Sturm vorüber, und ich kann das Casino leiten.
Jdu na dlouhou procházku, vyšumět.
Jetzt mach ich einen langen Spaziergang, um mich abzuregen!
Nechal jsi náš plán vyšumět?
Schreib auf!
Měsíce jsi říkal, že je to hloupost ta zatracená věc mohla vyšumět a nejednou tohle.
Sie sagten schon vor Monaten das die Sache so schweinisch stinkt, das alles schon fast anfängt zu quieken und jetzt auf einmal.
Do týdne by to mělo vyšumět, uvidíte.
In einer Woche ist das vorbei, Sie werden sehen.
Nenechá naše přátelství jen tak vyšumět.
Er wird unsere Partnerschaft nicht einfach so auflösen.
Hned teď, nenech to vyšumět.
Sofort. Lass es nicht schleifen!
Možná bychom se měli načas držet od sebe dál. Nechat tu celou věc se sexem vyšumět.
Vielleicht sollten wir einander für eine Weile fernbleiben, die ganze Sex-Sache im Sande verlaufen lassen.
Vím, že vtipkuješ, protože se o tom nechceš bavit, takže to nechám vyšumět. a poznali jsme se na orgii.
Ich weiß, du scherzt darüber, weil dir das unangenehm ist, also seh ich darüber weg. Und wir lernten uns bei einer Orgie kennen.
Ingrid, prosím, nenechejte tohle celé vyšumět, jenom proto, že moc žvaním.
Ingrid, bitte. Lassen Sie sich das nicht ruinieren, nur weil ich Idiot mich nicht benehmen kann.
Ale nenechám to jen tak vyšumět, Bree.
Aber keine Sorge, Bree.
Podívej se, Forreste. Pokud budeš hrát s námi, můžeme to nechat vyšumět.
Hör zu, Forrest, wenn du das Spiel mitspielst, dann lassen wir diese Vorladung verschwinden.
Ty to necháš. jen tak vyšumět?
Du sagst nichts. Du gehst darüber hinweg. Wie immer.
Co vyšumět?
Worüber geh ich weg?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...