vysloužit čeština

Příklady vysloužit německy v příkladech

Jak přeložit vysloužit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jak si asi chceš vysloužit frčky?
Wie wollen Sie sich eine Beförderung verdienen?
Třeba si chce vysloužit kříž za statečnost.
Er könnte sich verletzen.
Už několik týdnů se dožaduje aby dostal šanci vysloužit si jméno.
Er bittet mich, seinen Namen verdienen zu dürfen.
Máš jedinou možnost jak se vrátit a vysloužit si jméno.
Was machen wir jetzt? Die Ogla nehmen dich erst wieder auf, wenn du dir deinen Namen verdienst.
Pomoz mi vysloužit si u Přízraků odpuštění.
Hilf mir, die Vergebung der Pah-Geister zu erlangen.
Konej svoji vlasteneckou povinnost, jdi si vysloužit medaili a nech se při tom zabít.
Geh und tu deine Pflicht für dein Vaterland! Geh und verdien dir Tapferkeitsmedaillen, geh und lass dich umbringen!
Chtěla jsem si jen vysloužit frčky.
Ich wollte mir nur meine Streifen verdienen.
Tune. tohle sis musel nějak vysloužit.
Tun. Ich muss dir was gestehen.
Tady si musíte vysloužit důvěru.
Hier ist nicht Mexiko City. Hier muss man sich das Vertrauen verdienen.
Což si teď budete muset nějak vysloužit sám.
Wohingegen jetzt, Sie sich dieses Recht erst mal verdienen müssen.
Povězte mi, nechtěl byste si dnes večer vysloužit jednoho bobříka?
Sagen Sie, währen Sie daran interessiert, sich heute Nacht ein Verdienst- abzeichen zu verdienen?
Jestli si chceš vážně vysloužit pověst zlobivé holky, moc rád pomůžu.
Wenn du dir wirklich einen schlechten Mädchen Stern verdienen willst, wäre ich glücklich dir zu helfen.
Přežít, a vysloužit si znamení bratrstva, dokázat svou cenu pro arénu.
Lebe. und erhalte das Zeichen der Bruderschaft, erweise dich in der Arena als würdig.
Přežít, a vysloužit si znamení bratrstva, dokázat svou cenu pro arénu.
Lebe und erhalte das Zeichen der Bruderschaft, erweise dich in der Arena als würdig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chemikálie a prachové částice v životním prostředí by si mohly vysloužit své vlastní kategorie.
Es wäre durchaus gerechtfertigt, Umweltchemikalien und Partikel eigenen Kategorien zuzuordnen.
Jeho výzkum kterékoliv z těchto otázek mu mohl sám o sobě vysloužit Nobelovu cenu; vztáhnout důležité poznatky na tak širokou paletu oblastí je však vskutku pozoruhodné.
Selbst für seine Forschungen zu nur einem oder zwei dieser Themen hätte er den Nobelpreis verdient, und um so bemerkenswerter ist es, dass er bei solch einer Vielzahl von Fragen zu wichtigen Einsichten kam.
Janukovyčův průhledný pokus ukrást volby, jenž uspíšil oranžovou revoluci, mu měl vysloužit zákaz kandidatury v příštích volbách.
Janukowitschs unverhohlener Versuch, die Wahlen vor der orangen Revolution für seine Zwecke zu nutzen, hätte eigentlich dazu führen müssen, dass er bei weiteren Wahlen nicht mehr kandidieren darf.
Rusko samozřejmě může a mělo by jevit o své sousedy zájem, avšak stejně jako všichni ostatní si také ono musí nejprve tento vliv vysloužit.
Selbstverständlich kann und sollte Russland ein Interesse an seinen Nachbarn haben, doch wie alle anderen auch muss es sich seinen Einfluss verdienen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »