vystihnout čeština

Překlad vystihnout německy

Jak se německy řekne vystihnout?

vystihnout čeština » němčina

erfassen
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vystihnout německy v příkladech

Jak přeložit vystihnout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jo, detektiv musí vystihnout problém předem.
Sehen Sie, die Hauptaufgabe eines Haus-Detektivs besteht darin Schwierigkeiten schon im Voraus zu entdecken.
No, není to výraz který bych zvolil já, ale tak nějak se dá vystihnout podstata.
Diesen Ausdruck hätte ich nicht gewählt, aber es trifft den Kern der Sache.
Snaží se vystihnout obličej tak, jak ho vidí a cítí on.
Er will ein Gesicht darstellen, wie er es sieht und fühlt.
Užívá barvu velmi šetrně ale dokáže věci vystihnout jedním tahem.
Er verwendet Farbe nur sehr sparsam, aber er legt Wert auf die Linienführung.
Ten nový foťák dokáže opravdu vystihnout okamžik!
Diese neue Kamera fängt wirklich jeden Augenblick ein.
Jelikož u solitonu stále kolísá jak frekvence, tak amplituda, bude nesmírně obtížné vystihnout její přesný opak.
Da die Welle Frequenz und Amplitude laufend ändert, ist ein genauer Treffer schwierig.
Chtěl jsem vystihnout tu velikost.
Ja, ganz recht.
Chtěl jsem vystihnout tu velikost.
Ich wollte damit ihre Größe zum Ausdruck bringen.
Trvalo celé roky, než byla uznána jeho technika a než pochopili, jak štětcem dokáže vystihnout noční nebe.
Erst nach Jahren erkannten sie seine Technik. wie sein Pinselstrich den Nachthimmel in Bewegung versetzte.
To mluvíte se mnou? Musíš vystihnout duši.
Kennst du das Geheimnis?
Jak líp je vystihnout?
Ist doch wahr.
Podařilo se ti ty místa vystihnout, hlavně tam to pod Hanoverským mostem, jak je tam přijela policie varovat.
Im Ernst.
Podařilo se ti ji opravdu vystihnout.
Du hast es wirklich geschafft, ihr Wesen zu erfassen.
To slovo nemůže vystihnout, co jsi pro mě.
Betthäschen. Geliebte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snažila se rozmáchlými tahy vystihnout ambice vlastního prezidentství?
Legte sie damals die Grundzüge und Ziele ihrer eigenen Präsidentschaft fest?
Ví jen, jak to udělat; vystihnout jeho počínání slovy nelze a jakákoliv podobná snaha neučiní z nás ostatních lepší hráče.
Er kann es einfach, es in Worte zu fassen, ist unmöglich, der Versuch würde aus uns anderen keine besseren Tennisspieler machen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...