vznikat čeština

Překlad vznikat německy

Jak se německy řekne vznikat?

vznikat čeština » němčina

entstehen auftreten
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vznikat německy v příkladech

Jak přeložit vznikat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Po léta vědci předpokládali, že když byla galaxie vytvořena velkou explozí, musí ve středu galaxie stále vznikat nová hmota.
Seit Jahren vermuten die Wissenschaftler, dass, wenn unsere Galaxie durch eine große Explosion entstand, das Zentrum der Galaxie immer noch neue Materie formen könnte.
Když jsi viděla vznikat ktáter na měsíci, jak jsi se cítila?
Wie war das, als direkt vor Ihren Augen ein Loch auf dem Mond entstand?
Ty výboje plasmy musejí vznikat v těchto obvodech.
Die Plasmastöße kommen aus einem dieser Relais.
Proč vůbec musí peníze vznikat jako dluh?
Wiso überhaupt Geld als Schuld generieren?
Není těžké domyslet, co bude. Evropské země zruší hranice, budou vznikat veliké subjekty.
Die Länder Europas werden ihre Grenzen sprengen.
Nad naším územím bude vznikat velká oblačnost.
Die bösen Wolken sammeln sich über unserem Fürstentum.
Ale věřte mi, stále budou vznikat další.
Aber eins dürft ihr mir glauben: Sie werden trotzdem geschrieben.
Svazek manželský by neměl vznikat lehkomyslně, ale po dlouhodobém zvažování.
Eine Partnerschaft sollte nicht leichtfertig eingegangen werden, sondern gut überlegt.
Všude po městě začaly vznikat noční sousedské hlídky inspirované odvážným, ale dosud neidentifikovaným bezdomovcem, který dávkuje spravedlnost po brocích.
In der ganzen Stadt haben sich eine Bürgerwehr und. andere Anti-Gewalt-Gruppen gebildet. und ihre Inspiration, ein tapferer, aber noch nicht identifizierter Obdachloser. der ihnen Gerechtigkeit bringt, ein Schuss zur jeder Zeit.
Podle mejch zločinů budou vznikat komiksy!
Sie werden sogar Comics über meine Hassverbrechen schreiben.
Budeš sedět v čekárně, hrát Solitaire na BlackBerry, zatímco pár metrů od tebe bude vznikat život.
Du sitzt im Wartezimmer und spielst Solitaire auf deinem Blackberry. während einen Meter neben dir Leben entsteht.
Už jsem se vám zmiňovala, že tato porucha může vznikat kvůli tlaku na danou osobu, nebo potlačovanému stresu.
Rhino, ich erwähnte schon, dass Schlafessen von Stress her rühren kann und auch von unterbewusstem Druck.
Ty víš, co my se přejeme si vznikat u stolice od Rebbe Nachmann?
Du weißt, was wir uns wünschen werden beim Stuhl vom Rebbe Nachmann?
Tys opravdu viděl vznikat svět?
Hast du wirklich gesehen, wie die Welt entstand?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V místech, kde k tomu dochází, může vznikat výbušná situace, jakýsi vnitřní separatismus, a to nikoliv mezi historicky oddělenými skupinami, ale mezi přistěhovalci a domorodci.
Wo dies eintritt, kann ein explosiver Zustand aufkommen, eine Art von innerem Separatismus - nicht zwischen historisch voneinander abgetrennten Gruppen, sondern zwischen Neuankömmlingen und Einheimischen.
Křehká politická struktura, jež začala vznikat po obnově civilní vlády v roce 2008, se nyní otřásá.
Die fragile politische Struktur, deren neuerliche Errichtung nach der Rückkehr einer Zivilregierung 2008 begann, ist erschüttert.
Tím se dostává do popředí obecnější otázka: Kde budou vznikat nové typy práce?
Und dies wirft eine größere Frage auf: Wo können neue Arten von Arbeit entstehen?
Problémů je pochopitelně mnohem více a s jejich postupným pojmenováváním budou vznikat dalsí příležitosti ke spolupráci.
Um Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu finden, müssen die Probleme in jedem Fall identifiziert werden.
Chybí-li empirické výzkumy, obecné závěry musí vznikat odhadem.
In Abwesenheit empirischer Untersuchungen können allgemeine Aussagen hierzu nur auf Vermutungen beruhen.
Začíná vznikat osobitý britský druh islámu, podobně jako vytváří vlastní formy islámu i Francie, Německo, Nizozemsko a Spanělsko.
Ein britischer Islam ist dabei, zu entstehen, wie auch Frankreich, Deutschland, die Niederlande und Spanien ihre eigenen Formen des Islam hervorbringen.
V nadcházejících měsících bude vznikat zásadní rozhodnutí, které bude výzvou pro schopnost mezinárodního společenství, zejména Evropy, řešit konflikty.
In den kommenden Monaten steht eine grundlegende Entscheidung an, die die Fähigkeit der internationalen Gemeinschaft, und insbesondere Europas, zu Konfliktbewältigung auf eine harte Probe stellen wird.
Do značné míry díky tomu, že MDG mají schopnost definovat agendu, začaly poté vznikat dárcovské programy orientované na boj proti AIDS a dnes v rámci těchto programů dostává antiretrovirální léčbu více než šest milionů Afričanů.
Der Thematisierungsmacht der MDGs war es großteils zu verdanken, dass Spendenprogramme zur Bekämpfung von AIDS umgesetzt wurden. Dank der Unterstützung durch diese Programme erhalten heute über sechs Millionen antiretrovirale Therapien.
Bez toho se totiž nebude moci vyvíjet náš vnitřní trh a ekonomiky jednotlivých zemí, nebudou moci vznikat nové pracovní příležitosti, nebude možné podporovat udržitelný růst a nebudeme moci posilovat naši konkurenceschopnost.
Diese bilden die Basis für die Entwicklung unseres Binnenmarktes und unserer Volkswirtschaften, die Schaffung neuer Arbeitsplätze, die Förderung eines nachhaltigen Wachstums und die Stärkung unserer Wettbewerbsfähigkeit.
Užitečná rezervní měna musí být omezená co do nabídky, ale musí mít dostatečnou elasticitu, aby uspokojila velké nepředvídatelné potřeby, které mohou v turbulentním finančním světě vznikat.
Eine sinnvolle Reservewährung darf nur begrenzt verfügbar sein, muss aber über ausreichend Elastizität verfügen, um den umfangreichen, unvorhersehbaren Notwendigkeiten zu genügen, die in einer turbulenten Finanzwelt entstehen können.
Vzhledem k tomu, že Indie stále ještě operuje s deficitem obchodní bilance, mohl by po každém negativním otřesu vznikat tlak na rupii.
Weil aber Indien immer noch ein Handelsdefizit beibehält, könnte die Rupie aufgrund irgendwelcher widriger Schocks unter Druck geraten.
Kdyby modely biologie a umělé inteligence obsahovaly tuto dynamiku, ukázaly by, jak z vyvíjející se soudržnosti mohou vznikat nečekané prvky.
Könnten Modelle in der Biologie oder AI diese Dynamiken umfassen, würden sie aufzeigen, wie aus einer sich entwickelnden Kohärenz unerwartete Elemente entstehen.
K tomuto rozštěpení věd přispěla také kulturní a náboženská přesvědčení, která říkají, že vědomá zkušenost musí nějak vznikat a existovat nezávisle na lidském těle.
Die kulturell und religiös verankerte Überzeugung, bewusstes Erleben müsse auf irgendeine Weise unabhängig vom menschlichen Körper entstehen und existieren, hat auch zur Entstehung dieser wissenschaftlichen Aufspaltung beigetragen.
Později další vzpruhu ekonomice přinesly vyšší světové ceny ropy a začaly vznikat finanční prostředky pro investice a expanzi.
Später stiegen die Ölpreise auf den Weltmärkten, was die Wirtschaft weiter ankurbelte und Mittel für Investitionen und Expansionen freimachte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...