wälzen němčina

váleti, válet, vinout

Význam wälzen význam

Co v němčině znamená wälzen?

wälzen

eine Sache mit Kraft drücken und schieben, indem sie sich dreht Ich habe diesen großen Stein durch das Feld gewälzt, denn ich konnte ihn nicht aufheben. refl., sich wälzen sich viel und lange bewegen, zum Beispiel von einer Seite auf die andere Er konnte nicht einschlafen, sondern wälzte sich unruhig im Bett. behandeln Wir haben schon viele Probleme gewälzt und erfolgreich gelöst. umgangssprachlich viele Seiten eines Buches schnell schauen; durchblättern Ich habe viele Akten wälzen müssen, aber endlich habe ich die Unterlagen gefunden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wälzen překlad

Jak z němčiny přeložit wälzen?

wälzen němčina » čeština

váleti válet vinout valit kutálet

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wälzen?

Wälzen němčina » němčina

Rollen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wälzen příklady

Jak se v němčině používá wälzen?

Citáty z filmových titulků

Mit Gebeten meine ich nicht, zu schreien und zu brabbeln und sich wie ein Ferkel in religiösen Gefühlen zu wälzen.
A modlit se neznamená křičet nebo drmolit, ani libovat si v náboženském sentimentu jako prase v bahně.
Wälzen Sie wieder die Verantwortung auf mich ab?
Zase na mě svalil odpovědnost?
Wälzen Sie schon wieder die Verantwortung auf mich ab?
Zase na mě svalil odpovědnost?
Ich denke immer, hinter meinem Rücken wälzen sie ihre Lehrbücher und zählen meine Fehler.
Vždy je cítím za zády, jak nahlížejí do svých manuálů. a sčítají mé chyby.
Jetzt geb ich Ihnen 3 Minuten, um Ihren dicken Hintern aus der Koje zu wälzen. - und sich zum Dienst zu melden!
Takže vám dávám 3 minuty, abyste vstal z té tlusté matrace, oblékl se. a hlásil se u pana Watsona ke službě!
Ein Stall ist ja recht, aber nicht, om sich darin zu wälzen. Schon gut, Stumpy.
Stáj je sice hezká, ale ne aby se v ní váleli lidi.
Wir werden uns alle im Ruß wälzen, dann sehen wir aus wie Labradors.
Všichni se vyválíme v sazích a budou z nás labradoři.
Wir könnten uns erst darin wälzen.
Pak bychom se v něm mohli chvíli válet.
Arm einer Gerechtigkeit sein, die mitleidlos alle verurteilen und richten wird, die sich in diesem immensen sexuellen Dreck wälzen, der die Welt überflutet.
Budu napříště ramenem spravedlnosti, které odsoudí a popraví všechny ty, kdo se válejí v tom sexuálním bahně, které zaplavuje svět.
Vielleicht sollten wir Minos zu verstehen geben, dass es immer schwieriger wird, sich im sexuellen Dreck zu wälzen!
Měli bychom oznámit Minosovi, že válet se v sexuálním bahně je, zdá se, čím dál obtížnější.
Kriegsversehrter. So können wir die Schuld auf die Gesellschaft und die Wohlstandsschicht wälzen.
Nebo ještě lépe, byl si zvrhlík.
Du solltest mehr trainieren, anstatt dich wie ein Schwein zu wälzen.
Na tak velkého chlapa nestojíš moc pevně. Kde jsi byl, když ti Mistr říkal ať cvičíš?
Taft und Forrester wälzen alles auf Brock ab.
Taft a Forrester všechno hodili na Brocka.
Es ist der Tag der Arbeit und wir wälzen uns hier herum wie Reaktionäre.
Je svátek práce, a my se tady válíme jako reakcionáři.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »