umdrehen němčina

otočit

Význam umdrehen význam

Co v němčině znamená umdrehen?

umdrehen

otočit, otáčet etwas im Bogen von einer Seite auf die andere Seite bewegen Um die Rückseite des Bildes sehen zu können, musst du es umdrehen. otočit, otáčet die Bewegung von vollführen Er drehte um und ging zurück.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad umdrehen překlad

Jak z němčiny přeložit umdrehen?

umdrehen němčina » čeština

otočit obrátit změnit zajet zahnout uhnout točit otáčet obrátiti

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako umdrehen?

Umdrehen němčina » němčina

Umkehren
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umdrehen příklady

Jak se v němčině používá umdrehen?

Citáty z filmových titulků

Nicht umdrehen, aber eine sehr schöne Frau steht da und guckt uns an.
Teď se neotáčej, nahoře stojí velice krásná žena a ohromně přísně na nás civí.
Soll ich mich für dich umdrehen?
Chceš, abych se ti předvedl v plný kráse, Bingy?
Hände. Umdrehen.
Druhou stranu.
Ich finde, wir sollten umdrehen und außen um die Insel herumfahren.
Já myslím, že bychom se měli otočit a nabrat zpáteční kurs.
Willst du meinen kleinen Hals umdrehen?
Chtěl byste mi zakroutit krčkem?
Wärst du ein Mann, würde ich dir dafür den Hals umdrehen!
Chlapovi bych za to zlomil vaz.
Gut, umdrehen.
Ano, okolo sebe.
Umdrehen!
Obraťte se.
Wollen wir umdrehen?
Nevrátíme se?
Nicht umdrehen.
Neohlížej se!
Denken Sie wirklich, dass ein Mädchen, das Jack Stuart kennt, sich nach einem Schwächling wie Ihnen umdrehen würde?
Myslíte, že když jsem poznala opravdového muže jako Jack Stuart, věnovala bych jediný pohled zženštilému mluvkovi, jako jste vy?
Los, umdrehen!
Otočte se.
Ich werde mich umdrehen.
Já se otočím.
Und unterm Strich zählt nichts, sofern du nicht vor dem Essen aufschauen. oder dich im Bett umdrehen kannst und ihn siehst - ohne das ist man keine Frau.
A při posledním zúčtování na ničem jiném nezáleží, pokud před večeří nezvedneš hlavu nebo se neotočíš v posteli, a není tam on. Bez toho nejsi ženou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Marx und Mao würden sich wahrscheinlich im Grab umdrehen.
Marx i Mao se zřejmě obracejí v hrobě.
In einigen Ländern, die das Ziel amerikanischer Kritik in Bezug auf die Menschenrechte gewesen sind, spürt man eine gewisse Befriedigung; sie haben jetzt das Gefühl, den Spieß umdrehen zu können.
Ze strany některých zemí, jež Spojené státy až dosud kritizovaly za přístup k otázce lidských práv, je v této souvislosti citelná jistá satisfakce; nyní mají příležitost obrátit role.
Darin können sie sich weder umdrehen noch hinlegen, ihre Gliedmaßen ausstrecken oder mehr als einen Schritt vorwärts oder rückwärts gehen.
Nemohou se v nich otočit, lehnout si s nataženýma nohama nebo udělat více než jeden krok dopředu či dozadu.
Andere Sauen werden an so kurze Ketten angebunden, dass sie sich ebenfalls nicht umdrehen können.
Další prasnice jsou chovány na krátkých provazech, které jim rovněž brání v otáčení.
Auch Kälber in der Kalbfleischproduktion sind ihr ganzes Leben einzeln in kleine Verschläge gesperrt, wo sie sich nicht umdrehen, hinlegen oder ausstrecken können.
Také telata jsou celý život uzavřena v individuálních kójích, které jim neumožňují se otočit, lehnout si nebo si natáhnout končetiny.
Millionen von Sauen muss jetzt die grundlegende Freiheit gewährt werden, sich nicht nur umdrehen zu können, sondern auch herumgehen zu können.
Miliony prasnic teď musí mít elementární svobodu nejen se otočit, ale i chodit.
Andere Konferenzteilnehmer argumentierten, dass der Westen den Spieß umdrehen und Russland aus SWIFT - dem internationalen Rahmenwerk für die Abwicklung des Zahlungsverkehrs - ausschließen sollte.
Další účastníci konference tvrdili, že Západ by měl změnit poměr sil vyloučením Ruska z mezinárodního rámce zúčtování bankovních plateb SWIFT.
In den landwirtschaftlichen Industriebetrieben von heute werden trächtige Sauen in Kastenständen gehalten, die so eng sind, dass sich die Tiere nicht einmal umdrehen oder mehr als einen Schritt vor und zurück bewegen können.
V dnešních továrních farmách jsou však březí prasnice chovány v bednách tak úzkých, že se nemohou otočit, ba ani učinit více než jeden krok dopředu či dozadu.
Wir werden nicht schüchtern um uns blicken und von unserem Weg abkommen; wir werden uns nicht umdrehen.
Nebudeme se jen tak plase rozhlížet, nesejdeme na scestí ani se nevrátíme zpět.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...