umgehen němčina

vyhnout se, obejít

Význam umgehen význam

Co v němčině znamená umgehen?

umgehen

obejít ein physisches Hindernis umgehen, einen Umweg nehmen, aber auch mit übertragener Bedeutung: etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert Sie wollte die Baustelle umgehen. Wir müssen das Moor umgehen, wir haben keine Chance, wenn wir es geradeaus hier durch versuchen. Er umging es, den Tod ihres Mannes anzusprechen. Sie versuchte, das Thema zu umgehen und sprach statt dessen über den letzten Urlaub.

umgehen

zacházet mit etwas umgehen: etwas handhaben können Sie kann schlecht mit Geld umgehen. Sie geht sehr routiniert mit der Frankiermaschine um. zacházet mit jemandem umgehen: jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren Er kann gut mit Kindern umgehen. So gehen zivilisierte Menschen doch nicht miteinander um! im Umlauf sein Ein Gerücht geht um. Als der Zeuge sich auf sein Vergessen berief, ging im Saal ein Raunen um. von Geistern: spuken In dem Schloss gehen Gespenster um.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad umgehen překlad

Jak z němčiny přeložit umgehen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako umgehen?

Umgehen němčina » němčina

Vermeidung Vermeiden Drückebergerei Ausweichung Ausweichen
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umgehen příklady

Jak se v němčině používá umgehen?

Jednoduché věty

Sie kann nicht mit Stress umgehen.
Nezvládá stres.
Man muss mit fremden Sachen behutsamer umgehen als mit seinen eigenen.
S cizími věcmi musí člověk zacházet opatrněji než s vlastními.

Citáty z filmových titulků

Elevens kdnnen nicht mit Knightmares umgehen und eigentlich dtlrfen sie das auch nicht.
Eh? To je Lancelot? Ještě nedávno by Nightmare řídit nemohl.
Bei deiner Vergangenheit werden die nicht zart mit dir umgehen.
Budou na tebe dost drsný, s tvými záznamy.
Sein Versuch, die normale und gesunde Strafe einer Verbannung zu umgehen, führte zu keiner weiteren Maßnahme von uns.
Jeho pokus o porušení školního řádu. nepřinesl z naší strany další trest.
Rocky kann mit den Kindern umgehen.
Rocky si s nimi ví rady, co?
Ich glaube, wir beide wissen inzwischen, wie wir mit Lindas Ideen umgehen müssen.
Myslím, že ty i já víme, jak se vypořádat s těmi Lindinými nápady.
Ich konnte gut mit Waffen umgehen.
S pistolema jsem to uměl.
Ich kann damit umgehen.
Umím to s ní docela dobře.
Wenn ich einen neuen Hut trage kann ich nicht mit Zahlen umgehen.
Když mám nový klobouk, čísla mi nelezou do hlavy.
Ich kann nämlich mit Geld umgehen, und deshalb muss ich es haben!
Já musím mít víc! Já totiž umím s penězi nakládat a proto je musím mít!
Sie können mit einem Stock umgehen.
Vy to umíte s holí.
Allerdings rege ich mich sehr wohl auf, wenn Frauen auf die gleiche Art und Weise mit den Rechten umgehen, die wir seit 22 Jahren haben.
Nicméně nemohu souhlasit, když se ženy pokouší stejně uvažovat o právech, která jsme získaly před 22 lety.
Sie müssen damil umgehen können. Für den Fall, dass einer meiner Leule ausfallen sollte. Kommen Sie.
Je důležité, aby jste uměli obsluhovat děla, pro případ, že by někoho vyřadili Tak pojďte.
Dann entdeckte ich zufällig das Geheimnis, wie man mit ihnen umgehen muss.
Neposlouchali mne. A pak jsem náhodou objevila tajemství, jak s nimi pořídit.
Wenn Sie in Gefahr sind, denken Sie nur daran, wie Sie sie umgehen können.
Když jste v nebezpečí, myslíte jen na to, jak z něj ven.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Abholzungspraxis einfach per Gesetz einzuschränken, würde wahrscheinlich nicht funktionieren, da die Bauernfamilien und Gemeinden stark versucht wären, die gesetzlichen Grenzen zu umgehen.
Prosté omezení praxe mýcení nových ploch by se pravděpodobně neosvědčilo, poněvadž farmařící rodiny a komunity by byly v obrovském pokušení zákonné limity obcházet.
Um mit Veränderungen in diesem Maßstab effektiv umgehen zu können, muss die internationale wirtschaftspolitische Koordination deutlich verstärkt werden.
Koordinace mezinárodní hospodářské politiky by se měla značně posílit, aby se tato politika dokázala účinně vypořádat se změnami v takovém měřítku.
Auch wenn die USA ein fundamentalistisches Mittelalter umgehen, riskieren sie eindeutig den Verlust ihrer weltweiten Dominanz in der Forschung.
I kdyby se USA vyhnuly době fundamentalistického temna, každopádně riskují ztrátu celosvětové nadvlády v oblasti výzkumu.
Wie wird er mit dieser wieder gewonnenen Macht umgehen?
Jak se rozhodne se svou nově nabytou mocí naložit?
Einige Militärexperten mögen sagen, dass Syriens Raketenabwehrsysteme zu ausgefeilt sind, um sie zu umgehen, was die Durchsetzung einer Flugverbotszone zu gefährlich machen würde.
Někteří vojenští experti možná namítnou, že syrské systémy protiletecké obrany jsou příliš rozvinuté na to, aby se daly potlačit, takže vymáhání bezletové zóny by bylo příliš nebezpečné.
Diesen Prozess zu umgehen und der Öffentlichkeit neue, ungeprüfte Ideen vorzulegen, ist unprofessionell.
Obcházet tento proces a propagovat nové, neotestované nápady široké veřejnosti je neprofesionální.
Bakterien entwickeln sich rasch und passen sich leicht an, wodurch sie auch lernen, die Wirkungen unserer Medikamente zu umgehen.
Snadno se vyvíjejí a přizpůsobují, což znamená, že se časem naučí obcházet naše léčiva.
Das war allerdings nur möglich, weil sich die schwedische Regierung bereits im Besitz aller Wertpapiere befand und das hoffnungslos schwierige Thema der Preisfestlegung für die Papiere umgehen konnte.
To však bylo možné jen proto, že švédská vláda už všechna daná aktiva vlastnila, takže se uniklo onomu beznadějně náročnému úkolu určovat u nich cenu.
Der Washingtoner Konsens begann mit der Frage, wie groß muß ein Haushaltsüberschuss sein, um mit einer Verschuldung umgehen zu können; je höher die Zinssätze liegen, desto größer muß der dafür benötigte Überschuss sein.
Washingtonský konsensus vychází z otázky, jak velký rozpočtový přebytek je zapotřebí k udržení zadluženosti v mezích; čím vyšší jsou úrokové sazby, tím větší musí být přebytek.
Wenn wir keine Mittel und Wege finden, mögliche neue Risiken zu erkennen und zu umgehen, sind die Aussichten für diese aufregende neue Technologie ungewiss.
Nevyvineme-li způsoby a prostředky, které nám umožní odhalit a obejít možná nová rizika, vyhlídky na tyto vzrušující nové technologie budou nejisté.
Die Reichen und Mächtigen können finanzielle Sanktionen umgehen, wenn auch zu gewissen Kosten, normale Bürger können den Folgen des Status als internationaler Paria nicht so einfach entkommen.
Bohatí a mocní dokážou finanční sankce obcházet, byť samp určitými náklady; obyčejní občané však důsledkům spojených se statusem Barmy coby mezinárodního vyvrhele neuniknou tak snadno.
Fundierte Problemlösungskompetenz heißt, mit neuen und unterschiedlichen Problemen umgehen zu können, die in keine Schablone passen.
Odborné uvažování znamená chápání, jak přistupovat k novým a odlišným problémům, které nezapadají do škatulky problémů minulých.
Das Problem ist jedoch, dass viele Krankenhäuser und auch Ärzte finanziell auf den Verkauf von Medikamenten angewiesen sind, wodurch ein starker Anreiz geschaffen wird, die Regeln zu umgehen.
Potíž je v tom, že řada nemocnic a lékařů na prodeji léků závisí jako na větší části svých příjmů, což vytváří silnou motivaci k hledání způsobů jak pravidla obejít.
Aber die Art, wie die Behörden mit der Epidemie umgehen, hat den gegenteiligen Effekt.
Ovšem způsob, kterým se úřady s epidemií vypořádávají, má opačný účinek.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »