vermeiden němčina

vyhnout se, vyhýbat se

Význam vermeiden význam

Co v němčině znamená vermeiden?

vermeiden

trans. etwas wenn möglich nicht tun; so handeln, dass etwas möglichst nicht passiert Vermeiden Sie direkten Augenkontakt. Vermeiden Sie es, das Wasser dort zu trinken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vermeiden překlad

Jak z němčiny přeložit vermeiden?

vermeiden němčina » čeština

vyhnout se vyhýbat se vyvarovat se

Vermeiden němčina » čeština

zabránění vyvarování vyhýbání se vyhýbání

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vermeiden?

Vermeiden němčina » němčina

Vermeidung Meiden Umgehung Umgehen Drückebergerei Abkehr
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vermeiden příklady

Jak se v němčině používá vermeiden?

Jednoduché věty

Wenn du vorsichtig fährst, wirst du Unfälle vermeiden.
Pokud pojedeš opatrně, vyhneš se nehodám.

Citáty z filmových titulků

Lulu ist nur etwas weniger ernsthaft und scheint jede Art von Anstrengung zu vermeiden.
Abych řekla pravdu, tak jsem ho nejdřív neměla moc ráda.
AuBerdem wollen sie vermeiden, dass ein Eleven die Operation durchftlhrt?
Nechtějí, aby jim do toho zasahoval 11-tý.
Sie verheimlichen den Tod von Clovis, um einen Aufstand zu vermeiden.
Zatajování Clovisovy smrti. Chtějí tím snad někoho zmást?
Britannia schtitzt nur noch das Regierungsgebaude. Sie vermeiden das Zersplittern ihrer Krafte und warten auf Verstarkung.
Zdá se, že Británie chce bránit jen státní úřad.
Und weil bestimmt gleich jemand eine Faust ins Gesicht bekommt, will ich vermeiden, dass ich das bin.
A protože jsem si docela jist, že tu někdo dostane do zubů, postarám se, abych to nebyl já.
Wenn Sie anderen Frauen nicht mehr nachliefen, könnten Sie den Ärger mit ihr vermeiden.
Možná kdybys přestal pobíhat za jinými ženami. nemusel bys mít problémy s touhle.
Wir predigen die Tugend, Exzesse jeder Art zu vermeiden.
Ctnost, kterou učíme, je vyhýbání se krajnostem.
Ich glaube, ich gab ziemlich oft nach, um Szenen und Aufregung zu vermeiden.
Já jsem se dost často radši podvolila tvému názoru, abych se vyhnula hádkám a scénám.
Nein, ich will sie nur vermeiden.
Řekl bych, máme jen půl hodiny.
Können wir alle Geräusche vermeiden?
Můžeme snížit hluk lodě?
Wir benötigen Ihre Aussage, um den Prozess schnell abzuwickeln und Verzögerungen zu vermeiden.
Potřebujeme vaši spolupráci. Umožní nám to zrychlit procedury a vyhnout se průtahům.
Wenn wir dann komplett wenden, wird jedes Gramm Treibstoff gebraucht, um einen Absturz zu vermeiden.
Potom, až se loď zcela otočí každý gram paliva budeme potřebovat, aby nedošlo k havárii.
Also vermeiden Sie es zu denken.
Takže napůl sladký, napůl kyselý.
Du kannst das Wort auch nicht vermeiden.
Je těžké se tomu slovu vyhnout, co?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ich denke, Amerika hat klar zum Ausdruck gebracht, dass es sowohl in Amerikas als auch Chinas Interesse ist, Situationen zu vermeiden, in denen sie auf Konfrontationskurs geraten würden.
Opravdu si myslím, že Amerika dala jasně najevo, že je v zájmu USA i Číny vyhnout se situacím, v nichž by mohly být obě země dotlačeny ke střetu.
Und Machiavelli machte deutlich, dass ein Fürst Hass unter allen Umständen vermeiden sollte.
A sám Machiavelli dal jasně najevo, že nenávist je něco, čemu by se měl vladař pečlivě vyhýbat.
Ein großes Haushaltsdefizit steigert den Bedarf an ausländischen Mitteln, um zu vermeiden, dass private Investitionen verdrängt werden.
Mohutný fiskální deficit zesiluje potřebnost financí ze zahraničí, aby se předešlo vytěsnění soukromých investic.
Deshalb ergreifen heute viele Unternehmen geeignete Maßnahmen, um ihre Emissionen einzuschränken und damit zukünftige finanzielle Verbindlichkeiten und den Verlust des Investorenvertrauens zu vermeiden.
V důsledku toho dnes mnoho společností podniká kroky k omezení svých emisí, aby se vyhnulo budoucím finančním závazkům a nedůvěře investorů.
Japan, das seit zwei Jahrzehnten gegen Stagnation und Deflation kämpft, musste sich den Abenomics zuwenden, um eine Rezession mit fünf Talsohlen zu vermeiden.
Japonsko, které dvě desetiletí bojuje se stagnací a deflací, se muselo uchýlit k abenomice, aby se vyhnulo recesi s pětinásobným dnem.
Das Eigeninteresse der Allianzmitglieder - Österreich, Preußen und Russland - am Überleben ihrer heimischen Institutionen führte jedes von ihnen dazu, Konflikte zu vermeiden, die sie in der Vergangenheit ganz selbstverständlich verfolgt hätten.
Vlastní zájmy, jež členové aliance - Rakousko, Prusko a Rusko - měli na přežití svých domácích institucí, vedly každého z nich ke snaze vyhýbat se střetům, do nichž by se dříve s naprostou samozřejmostí pouštěli.
Es könnte dazu beitragen, die Wiederholung der Ereignisse im Iran nach der Revolution 1979 zu vermeiden, als Verträge über Brennstoff und Technik für sein geplantes Kernkraftprogramm nicht erfüllt wurden.
To by mohlo pomoci předejít opakování toho, co po své revoluci roku 1979 zažil Írán, když nebyly dodrženy smlouvy na dodávky paliva a techniky pro jeho plánovaný program jaderné energetiky.
Ein robusterer Ansatz in Bezug auf die globale Erwärmung ist nötig, wenn wir eine Katastrophe vermeiden wollen.
Máme-li se vyhnout katastrofě, je zapotřebí razantnější přístup ke globálnímu oteplování.
Und um die Wahrnehmung zu vermeiden, dass die NATO oder die USA ein weiteres muslimisches Land angreifen, ist zudem die Unterstützung der arabischen Welt erforderlich.
A abychom se vyhnuli dojmu, že NATO nebo USA útočí na další muslimskou zemi, je zapotřebí rovněž podpora arabského světa.
Ergänzt werden müssen diese Maßnahmen zur Preisreduktion durch Bestrebungen, den übermäßigen Einsatz dieser Medikamente zu vermeiden.
Ruku v ruce se snahou zamezit nadužívání musí jít také opatření vedoucí ke snížení cen.
Zukunft. Unklarheiten in Bezug auf Arbeitsplatzsicherheit und Karriereaussichten sind zu vermeiden, lebenslanges Lernen und Einsetzbarkeit sind zu fördern.
Budoucnost. Nepřipouštějte nejasnost ohledně jistoty zaměstnání a kariérního postupu. Podporujte celoživotní vzdělávání a zaměstnatelnost.
Die Einführung anderer Maßnahmen wie beispielsweise die Anpassung der öffentlichen Haushalte muss sehr vorsichtig erfolgen, um eine Unterminierung der Wachstumsziele zu vermeiden.
Jiná opatření, například fiskální úpravy, se musí zavádět velmi opatrně, aby netorpédovala růstový cíl.
Die Ökonomen applaudierten Argentiniens Versuch, ein derartiges Ergebnis durch eine tiefgreifende Umstrukturierung und die damit einhergehende Ausgabe ans BIP gekoppelter Staatsanleihen zu vermeiden.
Ekonomové tleskali argentinské snaze zabránit takovému výsledku prostřednictvím hluboké restrukturalizace doprovázené emisí dluhopisů vázaných na HDP.
Bekämpfung der Versteppung: 6. Kann die Menschheit es noch vermeiden, von der Schule verwiesen zu werden?
Může se lidstvo ještě vyhnout tomu, aby samo sebe vytěsnilo?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »