behandeln němčina

zacházet, pojednávat, léčit

Význam behandeln význam

Co v němčině znamená behandeln?

behandeln

zacházet mit etwas oder jemandem umgehen oder verfahren In unserem Geschäft werden Kunden wie Könige behandelt. Medizin zu heilen suchen Ein Arzt wird gleich kommen, um sie zu behandeln. bearbeiten Wir behandeln das Holz mit Öl. darlegen Das Buch behandelt das Schicksal von Flüchtlingen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad behandeln překlad

Jak z němčiny přeložit behandeln?

Behandeln němčina » čeština

zacházení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako behandeln?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady behandeln příklady

Jak se v němčině používá behandeln?

Citáty z filmových titulků

Was wird die Japanische Befreiungsfront tun? Mit mir zusammenarbeiten oder mich als lastigen Eindringling behandeln?
Přijme mě Japonská osvobozenecká četa jako přítele nebo jako nepřítele?
Wir werden dich wie einen Gefallenen behandeln.
Budeme o vás vyprávět jako o bojovníkovi.
Und deswegen muss man sie auch unterschiedlich behandeln.
Lidé se rodí, aby byli jiní.
Wenn du denkst, du kannst mich wie Sam Vettori behandeln, bist du irre!
Pokud myslíš, že mě odstavíš jako Sama Vettoriho, šíleně se pleteš!
Ich will Sie nicht wie meine anderen Gäste behandeln.
Nechci s Vámi jednat jako s ostatními hosty.
Warum behandeln Sie mich dann so?
Tak proč se takhle chováte?
Ist in Ordnung, behandeln Sie mich einfach als Familienmitglied.
To nic, berte mě jako člena rodiny.
Die behandeln wir allerdings nicht mit der neuen Methode, damit wir die erzielten Ergebnisse vergleichen konnen.
Ty ovšem neléčíme svou novou metodou, aby bylo možno srovnávat dosažené výsledky.
Und Reiche wurden Sie nicht behandeln?
A bohaté byste do léčení nevzal?
Doktor Galen soll es jetzt prinzipiell ablehnen, Reiche zu behandeln.
Prý ten doktor Galén nyní zásadně odmítá léčit bohaté.
Als Arzt wurde ich sagen, dass er sich in einer Anstalt fur Geisteskranke behandeln lassen sollte.
Jako lékař bych řekl, že by měl být ošetřován někde v ústavu pro duševně choré.
Helfen Sie mir, diesen Mann zu behandeln.
Pomozte mi ošetřit tohoto muže.
Dr. Finley, Harveys zukünftiges Verhalten so strikt wie nötig zu behandeln.
Finleyi, že chcete. povolení nakládat s Harveym tak přísně, jak si vyžádá jeho budoucí chování.
Hugo, ich meine, Dr. Hackenbush, wollte mich immer daheim behandeln.
Hugo, tedy doktor Hackenbush, mě vždycky léčil u mě doma.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine Politik im Bereich europäischer Lebensmittelsysteme würde Produktion, Verarbeitung, Vertrieb, Logistik und Verkauf gemeinsam behandeln.
Politika evropských potravinových systémů by se současně věnovala produkci, zpracování, distribuci, logistice a maloobchodnímu prodeji.
Die argentinischen Anleihen umfassten (wie die meisten anderen Anleihen auch) eine sogenannte Gleichstellungsverpflichtung, die es der Regierung auferlegte, alle Inhaber der Anleihen gleich zu behandeln.
Argentinské dluhopisy (stejně jako většina ostatních) obsahovaly takzvanou klauzuli pari passu, která vládu zavazuje, aby přistupovala ke všem věřitelům stejně.
Der Grund dafür ist, dass wir Antibiotika heute wie Konsumgüter behandeln - mit dem Recht, sie von den Ärzten zu fordern und die Behandlung nach unserem Belieben abzubrechen.
Je to dáno tím, že jsme začali pokládat antibiotika téměř za spotřební zboží - za zboží, které můžeme sami u lékařů poptávat a které můžeme užívat nebo přestat užívat, jak sami uznáme za vhodné.
Noch beunruhigender und möglicherweise auch schwieriger zu behandeln sind neuartige Pilzinfektionen.
Nové plísňové infekce jsou ještě děsivější a může být těžší je léčit.
Während Prävention bei den europäischen Polizeikräften ganz oben auf der Agenda steht, hat Frankreich beschlossen, sie als nebensächliches Ziel zu behandeln.
Zatímco evropské policejní složky kladou prevenci na nejvyšší příčku své agendy, Francie se ji rozhodla považovat za okrajový cíl.
Sie verhindern eine Erkrankung, was viel besser ist, als sie nachträglich zu behandeln.
Vakcíny předcházejí vzniku nemoci, což je lepší než následná léčba.
Aber das Butaro Cancer Center of Excellence und andere solche Zentren haben gezeigt, dass es sogar in armen, ländlichen Gebieten möglich ist, Krebspatienten sicher und effektiv zu behandeln.
Butarské onkologické centrum a další podobná pracoviště však ukázaly, že pacienty s rakovinou lze bezpečně a účinně léčit i v chudém venkovském prostředí.
Wie können Landwirte sie mit Respekt behandeln, wenn Verbraucher billigeres Fleisch wollen und Supermärkte ihre enorme Verhandlungsmacht ausnutzen, um die Erzeuger zu zwingen, auf jede nur erdenkliche Weise die Kosten zu senken?
Jak se k nim farmáři mohou chovat s úctou, když spotřebitelé žádají levnější maso a když supermarkety využívají svých neomezených vyjednávacích schopností, aby producenty jakýmikoliv prostředky přinutili ke snížení výrobních nákladů?
Sie sterben an Krankheiten wie Masern, Durchfall und Malaria, die einfach und kostengünstig zu behandeln oder zu verhindern wären.
Umírají na nemoci, jako jsou spalničky, průjmy a malárie, která lze snadno a lacino léčit nebo jim preventivně předcházet.
Die Chance, dass Menschen wie Herr Du in China Hilfe finden, ist gering; die wenigsten Kliniken und Krankenhäuser sind derzeit angemessen darauf eingestellt, HIV-infizierte Patienten zu behandeln.
Naděje, že pan Tu a jemu podobní lidé naleznou v Číně pomoc, je mizivá; v současnosti většina klinik a nemocnic není na léčbu pacientů nakažených HIV dostatečně připravena.
Diese bilateralen Verhandlungen werden auch den anderen Mitgliedern der WTO zu Vorteil gereichen, da eine Mitgliedschaft in der WTO China dazu verpflichten wird, alle weiteren Mitglieder gleich zu behandeln.
Tato bilaterální jednání budou přínosem i pro ostatní členské země WTO, neboť členství ve WTO Čínu zavazuje jednat se všemi členy rovnocenně.
Ein Mittel, seine Krankheit mit Zellen des eigenen Körpers zu behandeln.
Jde o způsob, jak pacienta léčit buňkami vyprodukovanými jeho vlastním tělem.
Die ultimative Herausforderung besteht eindeutig darin, Drogenmissbrauch zu verhindern und die Drogenkonsumenten erfolgreich zu behandeln und zu rehabilitieren.
Je zřejmé, že konečným cílem je prevence užívání drog a úspěšná léčba a rehabilitace již existujících uživatelů.
Armstrong entschied sich für Indiana, weil die dortigen Tumorspezialisten ihn ohne Bleomycin behandeln konnten, eine Art Chemotherapie, die im Überlebensfall seine Lungen geschädigt und seine Karriere als Radrennfahrer beendet hätte.
Armstrong si vybral Indianu, protože tamní onkologové mu řekli, že jej budou léčit bez bleomycinu, typu chemoterapie, která by mu poškodila plíce a ukončila cyklistickou kariéru, kdyby přežil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...