kurieren němčina

vyléčit, léčit, uzdravit

Význam kurieren význam

Co v němčině znamená kurieren?

kurieren

trans. jemanden, der an einer Krankheit leidet, mit Erfolg behandeln, so dass er wieder gesund wird
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad kurieren překlad

Jak z němčiny přeložit kurieren?

kurieren němčina » čeština

vyléčit léčit uzdravit kurýrovat hojit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako kurieren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kurieren příklady

Jak se v němčině používá kurieren?

Citáty z filmových titulků

Ich wünschte, ein Wunder würde mein Hühnerauge kurieren.
Kéž by mi zázrak zahojil kuří oko.
Um sich zu kurieren, trinkt sie bis sie stockbesoffen ist.
Tak si dá panáka, aby ji zahnala. A ještě jednoho. A hned je zase ožralá.
Ich war in Britisch-Honduras, verdiente die Fahrt zurück und genug, um das Fieber von dort zu kurieren.
Byl jsem v Britským Hondurasu, vydělal si na cestu domů. a zlatý horečky se skoro zbavil.
Die werden wir nicht völlig kurieren, aber das Stottern beheben wir.
Možná, že nebudeme schopni to úplně vyléčit, ale jsem si jistý, že to koktání zvládneme zarazit.
Keine, die nicht mit Getreide und einem Ruhetag zu kurieren wären.
Žádné, které by nemohly být vyřešeny přídělem obilí a dnem odpočinku. Dnem odpočinku?
Ich glaube, mit unserer Anne ist nichts, das etwas Radfahren. oder ein Besuch bei ihrer Freundin Sanne de Vries nicht kurieren könnte.
Myslím, že s naší Anni není nic, co by nezpravila projížďka na kole, nebo návštěva u kamarádky Sanne de Vries.
Wir könnten dich nach Bivar bringen und dich kurieren.
Mohli bychom tě vzít do Vivaru a vyléčit tě.
Er soll seinen Verstand kurieren.
Mají ho tam přivést k rozumu.
Hey, Mister, kurieren Sie ihr gebrochenes Herz?
Chudák!
Sie will sich von mir kurieren lassen.
Tak se tu s ní můžete potkat.
Langsam glaube ich, ich könnte einen Regentag kurieren!
Neumře. Začínám si myslet, že bych vyléčil i deštivý den.
Dr. McCoy kann es ebenso wenig kurieren wie eine Erkältung.
Doktor McCoy by tě stejně nevyléčil jako nevyléčí chřipku.
Muriel und Claude werden mit Rücksicht auf ihre Mütter einer einjährigen Trennung zustimmen, während der sie ihre Körper bewusst kurieren und sich weder sehen noch schreiben werden.
Muriel a Claude, aby vyhověli svým matkám, přijmou roční lhůtu, během níž se budou oba lěčit, nebudou se vídat, nebudou si psát.
Es ist ihr ewig Weh und Ach. So tausendfach aus einem Punkte zu kurieren.
Vždyť jejich věčný bol a strach, to steré ach, z jednoho punktu vždy se léčí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als George Bush gewählt wurde, behauptete er, Steuersenkungen für die Reichen würden sämtliche Gebrechen der Wirtschaft kurieren.
Když byl George Bush zvolen, tvrdil, že všechny neduhy ekonomiky vyléčí daňové škrty pro bohaté.
Sicher könnte ein gewaltiger, anhaltender Wachstumsschub immer noch alle Schuldenprobleme Europas kurieren - wie die aller anderen auch.
Jistě, obrovský a trvalý vzestup růstu by ještě stále mohl vyřešit všechny evropské dluhové problémy - stejně jako dluhové problémy kohokoliv.
Dieses Frankreich steht mit Begeisterung hinter Sarkozy. Andere wiederum sehen ihn als bittere, aber notwendige Medizin, die Frankreich braucht, um seine Leiden zu kurieren.
Tato Francie podporuje Sarkozyho s nadšením; jiní jej považují za hořký, ale nezbytný medikament, jenž Francie potřebuje, aby se vyléčila ze své ochablosti.
Gefräßige Finanzungeheuer mit umfangreichen Steuergeldern zu füttern löst nicht das tiefer liegende Problem eine überschuldete Gesellschaft zu kurieren.
Napumpování obrovských prostředků daňových poplatníků do finančních mastodontů neřeší hlubší problém zeštíhlení vzájemně předlužené společnosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...