versuchen němčina

zkusit, zkoušet

Význam versuchen význam

Co v němčině znamená versuchen?

versuchen

zkoušet, zkusit, pokoušet se, pokusit se eine Speise versuchen: abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten Sie sollten auch den Käse versuchen! Versuch mal, schmeckt's? - Salz fehlt! (umgangssprachlich:) sich versuchen: ohne Erfolg, ohne Ende suchen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad versuchen překlad

Jak z němčiny přeložit versuchen?

Versuchen němčina » čeština

vzorkování odběr vzorků metoda odběru vzorků

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako versuchen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady versuchen příklady

Jak se v němčině používá versuchen?

Jednoduché věty

Lass uns etwas versuchen!
Zkusme něco!
Die meisten Raucher versuchen, nicht an die erschreckenden Folgen ihrer Sucht zu denken.
Ale většina kuřáků se snaží na tyto věci nemyslet.
Es ist absurd zu versuchen, ihn zu überreden.
Pokoušet se ho přesvědčit je absurdní.
Wollen Sie mitkommen und es auch mal versuchen?
Chcete jít s námi a také to zkusit?
Versuchen Sie sich zu beherrschen.
Zkuste se ovládat.
Sie werden es versuchen.
Vyzkouší to.

Citáty z filmových titulků

Die Burai sollen ausschwarmen, durch den Belagerungsring brechen und versuchen zu entkommen!
Připravte Buraie na útok! Zaútočte na slabá místa a unikněte!
Der Gegner wird versuchen, unseren Belagerungsring irgendwo zu durchbrechen.
Nepřítel by se mohl zaměřit na tuto mezeru a pokusit se uniknout.
Okay, versuchen wir ein kleines Rollenspiel, okay?
Dobrá, něco si zahrajeme.
Sie versuchen sie aus dem Land zu verschiffen.
Zkouší ji ze země dostat na lodi.
Sie versuchen dein Kind zu stehlen!
Pokouší se ukrást tvé dítě!
Schauen wir in die Geschichte der Mystik, und versuchen wir Klarheit zu bringen in ein geheimnisvolles Kapitel, bekannt als die Hexe.
Podívejme se na minulost mysticismu a pokusme se jej vysvětlit na jeho tajemné kapitole známé jako čarodějnictví.
Zwei ehrbare Männer versuchen sie freundlich zum Gestehen zu bringen.
Dva počestní muži se snaží přimět ji, aby se přiznala.
Lasst uns ein letztes Mal versuchen diese Seele zu retten.
Nechte nás ještě jednou zkusit zachránit tuto ztracenou duši.
Wenn wir es versuchen würden.
Když to zkusíme.
Versuchen, so etwas über mich in der Zeitung zu schreiben?
Chtěj o mně takhle psát v novinách, jo?
Versuchen Sie es anzuzünden?
Snažíš se to tady podpálit?
Aber bitte versuchen Sie hier nicht, eine Extrastellung anzustreben.
Ale nepokoušejte se prosím, získat zde nějaké výsadní postavení.
Mr. Conroy, lassen Sie mich die Schuyler-Story versuchen.
Pane Conroyi. Přenechte ten trhák o Schuylerovi mně.
Versuchen Sie es.
Zkuste to.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und die amerikanischen Neokonservativen haben den Internationalismus der alten Linken in perverser Weise umgewandelt, indem sie versuchen, mit US-Militärgewalt eine demokratische Weltordnung zu etablieren.
A američtí neokonzervativci zvráceně proměnili internacionalismus staré levice tím, že se snaží zavádět demokratický světový řád americkou vojenskou silou.
Zweitens, noch wichtiger ist, dass unsere Machthaber versuchen müssen, die allgemeine Besorgnis eher zu beruhigen als sie auszunutzen.
Zadruhé, ještě důležitější je, aby se naši lídři snažili znepokojení veřejnosti zklidnit, a ne jej využívat.
Für den Sicherheitsrat ist es an der Zeit zu versuchen, die gefährlichsten Stellen des Kreislaufs atomarer Brennstoffe zu internationalisieren.
Je načase, aby se Rada bezpečnosti pokusila internacionalizovat nejnebezpečnější fáze jaderného palivového cyklu. Stále není pozdě poučit se z nešťastné epizody A.
Oftmals versuchen die früheren Täter ihren ehemaligen Opfern die moralische Überlegenheit abzusprechen, indem sie behaupten, selbst Opfer gewesen zu sein.
Někdejší pachatelé se často pokoušejí delegitimizovat morální nadřazenost svých někdejších obětí tvrzením, že i oni byli oběťmi.
Es ergibt keinen Sinn, zu versuchen, Herz und Denken der Drogenbarone für sich zu gewinnen.
Snažit se naklonit si myšlení a city významných drogových překupníků nemá smysl.
Doch um erfolgreich zu sein, muss die Türkei entschieden versuchen, allen Akteuren in der Region das Versprechen abzuringen, keine Gewalt zur Beilegung ihrer Streitigkeiten einzusetzen.
Má-li však uspět, musí Turecko rázně vyžadovat závazek všech regionálních aktérů, že se zřeknou použití násilí při řešení svých sporů.
Im Gegensatz dazu versuchen Anwenderberichte über unerwünschte Nebenwirkungen eher einige wirkliche Zustände bei Menschen zu beschreiben als Eindrücke hervorzurufen, die den beteiligten maßgeblichen Kreisen passen.
Výpovědi pacientů o negativních reakcích jsou naproti tomu snahou popsat určitou lidskou realitu, nikoliv propagovat image, která vyhovuje zainteresovaným lobbistům.
Und das ist kein Wunder: Die amerikanische Öffentlichkeit widersetzt sich leidenschaftlich allen Versuchen, Kompromisse bei ihrem Energie vergeudenden, benzinverschwenderischen Lebensstil zu machen.
Tomu se lze jen těžko divit: americká veřejnost se tvrdošíjně brání čemukoliv, co by ji vážně přinutilo slevit ze svého energeticky náročného a na benzin žíznivého životního stylu.
Es war genau das, was erforderlich war, auf Abstand zu Diktatoren zu gehen, ohne zu versuchen sich den Aufstand als Verdienst anrechnen zu lassen oder diesen an sich zu reißen.
Odtáhnout se od diktátorů beze snahy připsat si za revolty zásluhy nebo se jich zmocnit bylo přesně to, co bylo zapotřebí.
Dennoch reagieren die Vereinigten Staaten weiter unbeirrt auf die Symptome anstatt auf die zugrunde liegenden Bedingungen, indem sie versuchen, jeden Konflikt auf militärischem Wege zu lösen.
Spojené státy přesto primárním potížím nevěnují pozornost, setrvávají u reakcí na symptomy a snaží se každý konflikt řešit vojenskými prostředky.
Die Reichen werden versuchen, eine Agenda dieser Art durchzusetzen, aber am Ende werden sie scheitern.
Bohatí budou tuto agendu prosazovat, ale nakonec pohoří.
Die Administration argumentiert, dass die Hölle losbrechen würde, wollten wir versuchen, auf diese Großbanken die normalen Regeln anzuwenden.
Vláda tvrdí, že by nastalo peklo na Zemi, kdybychom s těmito velkými bankami chtěli hrát hru podle běžných pravidel.
Großmächte davon zu überzeugen ihre Kernwaffenarsenale abzuschaffen mag politisch genauso unrealistisch scheinen wie Waffenkontrollgesetze durch den Kongress zu bringen, doch auch bei diesem Thema hat Obama klargemacht, dass er bereit ist es zu versuchen.
Přesvědčit velmoci, aby své jaderné arsenály zlikvidovaly, se může zdát podobně politicky naivní jako protlačit Kongresem USA legislativu omezující držení střelných zbraní, ale Obama dal i u tohoto tématu najevo ochotu se o to pokusit.
Natürlich sollte die Alliance of Civilizations nicht versuchen, Differenzen durch Verteidigung eines moralischen Relativismus zu überbrücken.
Samozřejmě že Aliance civilizací by se neměla snažit překlenout rozpory obhajobou mravního relativismu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »