lese | losen | lösen | Wesen

Lesen němčina

číst

Význam Lesen význam

Co v němčině znamená Lesen?

Lesen

čtení Linguistik Handlung einer Person, einen schriftlich verfassten Text gedanklich aufzunehmen Lesen verschafft nicht nur Zugang zu Inhalten, es verbessert auch die Wahrnehmung von Gesichtern, Gebäuden und anderen Objekten. Das zeigt eine neue Studie, die das Gehirn von Analphabeten, Leseanfängern und versierten Lesern verglichen hat.

lesen

číst, přečíst Schriftzeichen, Worte und Texte (mithilfe der Augen) wahrnehmen sowie (im Gehirn) verarbeiten und verstehen, sowie dies gegebenenfalls laut vorlesen Bevor ich schlafe, muss ich immer ein paar Seiten aus einem guten Buch lesen. Wer heute nicht lesen und schreiben kann, hat keinerlei berufliche Aussichten. Landwirtschaft: Dinge auswählen, um sie danach aufzusammeln und zusammenzutragen Wir lesen den Wein mit vielen Helfern. Dinge in die Hand nehmen, um Schlechtes/Falsches (schlechte/falsche Früchte usf.) auszusortieren Aschenputtel musste Linsen lesen. einen Lehrvortrag (Vorlesung) halten EDV, von elektronischen Geräten aufgezeichnete Daten von einem Träger aufnehmen Mein Rechner kann die Daten auf der CD nicht lesen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Lesen překlad

Jak z němčiny přeložit Lesen?

lesen němčina » čeština

číst čísti čtou uchvátit snímat sbírat přečíst

Lesen němčina » čeština

čtení četba snímání

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Lesen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Lesen příklady

Jak se v němčině používá Lesen?

Jednoduché věty

Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.
Nemám čas číst knihy.
Ich werde ein Buch lesen, während du schläfst.
Budu číst knížku, zatímco spíš.
Diesen Satz nicht lesen!
Tuto větu nečti.
Dieses Buch ist so leicht, dass sogar ein Kind es lesen kann.
Ta kniha je tak jednoduchá, že ji může číst i dítě.
Manchmal muss ich langweilige Romane lesen.
Občas musím číst nudné romány.
Mein Steckenpferd ist das Lesen.
Mým koníčkem je čtení.
Man kann dieses Buch nicht lesen, ohne weinen zu müssen.
Ta kniha se nedá číst, aniž by se neuronily slzy.
Bücher lesen wird euch schlauer machen.
Čtení knih vás udělá chytřejší.
Mein Sohn kann noch nicht lesen und schreiben.
Můj syn ještě neumí číst a psát.
Wenn ich keine Bücher lesen könnte, dann würde ich mich fühlen, als wäre ich nicht lebendig.
Kdybych nemohla číst knížky, tak bych měla pocit, že nejsem živá.
Wenn ich keine Bücher lesen könnte, dann würde ich mich fühlen, als wäre ich nicht lebendig.
Kdybych nemohl číst knížky, tak bych měl pocit, že nejsem živ.
Es gibt noch immer Menschen, die nicht lesen können.
Stále existují lidé, kteří neumějí číst.

Citáty z filmových titulků

Ich kann nicht lesen.
Nemůžu to přečíst.
Lesen Sie die Stelle vor, die ich markiert habe.
Čtěte, vy Dummkopf, to, co jsem označil.
Es ist schlimm genug für sie zu lesen.
Dost na tom, že o tom musí číst.
Sie hätte nichts darüber lesen sollen.
Neměla to vůbec číst.
Sie sollten es lesen.
To jsem celý já. Doporučuji vám ji.
Lesen Sie alles darüber!
Ctete!
Lesen Sie alles darüber. Du solltest mit zu mir kommen, Molly.
Mela bys se mnou jít domu, Molly.
Soll ich jetzt etwa zur Abendschule gehen und Gedichte lesen?
Chceš, abych chodil do vecerní školy a cetl básnicky?
Mehr lesen wir nicht.
Nic jiného už se ani nepíše.
Sie erwarten, dass unsere Kinder von Skandalen und Morden lesen.
A mezitím chcete, aby naše děti nečetli o ničem jiném než o zabijení?
Er kann nicht lesen. Das wurmt ihn. - Verstehe.
Zuří, protože neumí číst.
Lasst mich raus, oder gebt mir was zum Lesen!
Pusťte mě odsud! Hej, pusťte mě odsud, nebo mně sem aspoň dejte časopis.
Sie müssen das nicht lesen, das sind Duplikate. Ja.
Nemusíte to číst, jsou to duplikáty.
Lesen Sie es nur.
No tak čtěte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Während Sie das hier lesen, fügen gewöhnliche Menschen irgendwo auf der Welt anderen unaussprechliche Dinge zu.
Zatímco čtete tyto řádky, zcela obyčejní lidé kdesi ve světě páchají na jiných nevyslovitelné věci.
Tatsächlich scheint es, als ob im Kreml derzeit alle den nationalsozialistischen Rechtstheoretiker Carl Schmitt lesen, der lehrte, dass die zentrale Mission der Politik darin bestünde, seine Feinde zu benennen.
Dokonce to vypadá, jako by všichni v Kremlu četli nacistického právního teoretika Carla Schmitta, který učil, že pojmenování nepřítele je stěžejním úkolem politiky.
Wir alle können den Fernseher täglich ein paar Stunden länger ausgeschaltet lassen und die Zeit nutzen, um zu lesen, miteinander zu reden und die Grundlagen persönlicher Gesundheit und gesellschaftlichen Vertrauens wiederherzustellen.
Všichni můžeme nechat televizi více hodin denně vypnutou a strávit ušetřený čas četbou, rozhovory s ostatními a opětovným budováním základů osobního zdraví a společenské důvěry.
Es macht keinen Spaß, ein Buch oder einen Artikel zu lesen, in dem steht, dass ökonomische Prognosen am besten Computermodellen überlassen werden, für deren Verständnis Sie, der normale Leser, einen Doktortitel bräuchten.
Není velká zábava číst knihu nebo článek tvrdící, že ekonomické prognózy je nejlépe přenechat počítačovým modelům, k jejichž pochopení byste vy, obyčejný čtenář, potřeboval doktorát.
Für diejenigen, die den Kaffeesatz der globalen Erholung lesen, bieten die Zahlen für das Bruttoinlandsprodukt des letzten Quartals keinen Trost.
Těm, kdo čtou z čajových lístků globálního zotavení, nenabídly údaje o HDP za třetí čtvrtletí žádnou útěchu.
Schließlich sind die Bücher, die noch immer im Druck sind, aller Wahrscheinlichkeit nach jene mit den aktuellsten Informationen und zudem das, was die Menschen am meisten lesen wollen.
Koneckonců je pravděpodobné, že právě knihy, které stále vycházejí tiskem, obsahují nejvíc aktuálních informací a lidé nejvíc chtějí číst právě je.
SYDNEY - Ich hatte neulich auf einem 14.5-Stunden-Flug von Los Angeles nach Sydney Zeit, die Essaysammlung Things that Matter des Kolumnisten Charles Krauthammer zu lesen.
SYDNEY - Během svého nedávného čtrnáctapůlhodinového letu z Los Angeles to Sydney jsem měl čas přečíst si sbírku esejů komentátora Charlese Krauthammera s názvem Things that Matter.
Zugang zu Elektrizität könnte dieses Problem lösen und es den Menschen gleichzeitig ermöglichen, am Abend zu lesen, im eigenen Kühlschrank Lebensmittel vor dem Verderben zu bewahren oder einen Computer zu nutzen, um sich mit der Welt zu verbinden.
Přístup k elektřině by mohl tento problém vyřešit a současně umožnit rodinám, aby si v noci četly, aby si pořídily ledničku, ve které se jim nezkazí potraviny, nebo aby se prostřednictvím počítače propojily se světem.
In Zeitungskommentaren kann man lesen, wie schrecklich diese Massenschlachtung von Hunderttausenden Tieren doch sei.
V novinách se dočítám, jak je to strašlivé, tohle hromadné vraždění stovek tisíc zvířat.
Der junge Arbeiter erfährt nicht, wie es ist zu spielen, lernt nicht Lesen und Schreiben.
Dětský dělník se nenaučí hrát si ani číst a psát.
Um vernünftige Investitions- oder Kaufentscheidungen zu treffen, ist es nicht notwendig, Berichte über Falun Gong oder die Menschenrechte zu hören oder lesen.
Ti nepotřebují, aby lidé slyšeli nebo četli o hnutí Fa-lun Kung nebo o lidských právech, hlavně když dokáži činit správná investiční nebo nákupní rozhodnutí.
Vermutlich denken alle Beobachter des Weltgeschehens, die die großen internationalen Zeitungen der Welt lesen, dass sich Venezuela in einer schweren Krise befindet.
Nezaujatý pozorovatel, který čte významné světové deníky, si zřejmě musí myslet, že Venezuela zažívá hlubokou krizi.
Beim Lesen dieser Schriften finde ich außer grundlegenden Vorstellungen von Gerechtigkeit und christlicher Nächstenliebe jedoch keine klare oder überzeugende Begründung für eine Wirtschaftsdoktrin.
Při čtení těchto děl však nenacházím žádné zřetelné a přesvědčivé vyhlášení jakékoli ekonomické doktríny, kromě základních pojmů poctivosti a křesťanské dobrotivosti.
Wer muss denn konzentriert lesen, nach Beweisen suchen und begründet argumentieren können - also Fähigkeiten besitzen, die durch das Studium der Lyrik, des Romans, der Geschichte und der Philosophie erlangt werden?
Kdo potřebuje umět pozorně číst, hledat důkazy a formulovat racionální argumenty - tedy mít schopnosti rozvíjené studiem poezie, románů, dějin a filozofie?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »