záhodno čeština

Příklady záhodno německy v příkladech

Jak přeložit záhodno do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ale přece by bylo záhodno, brát zřetel na jeho určitou plachost.
Aber die junge Sophie erfreut sich ja bester Gesundheit. Und der König hat auch nie Anlass zur Besorgnis gegeben.
Bojím se, že nebude mít tolik věna, kolik by bylo záhodno.
Sie hat nicht viel Vermögen.
Jo a víc než je záhodno vědět.
Oder mehr, als wir wissen dürfen.
Je záhodno, aby ho kromě matky, tajně ovšem, poslouchal ještě někdo.
Es schickt sich wohl, dass ein andrer Zeug als eine Mutter ihr Gespräch anhört.
Problém, který bylo záhodno vyřešit?
Ein Problem, dass man lösen musste?
Robert není v partiích kolem trenclí zakrytý tak, jak by bylo záhodno.
Wir glauben nur, dass Robert nicht der Mann ist, der stets die Hosen anhat. - Nun, er hält sich nicht immer bedeckt.
Starali jste se o mě a víc než bylo záhodno.
Ihr habt mehr für mich getan, als ihr musstet.
Když dovolíte, doktore, napřed je záhodno tímhle otočit a tohle zapnout.
Es funktioniert besser, wenn Sie das herumdrehen und hier einstecken!
Bude záhodno ji paralyzovat.
Und Sie sollten sie paralysieren.
V jednu chvíli jsem patrně lano upustil více, než bylo záhodno.
Irgendwann habe ich. wohl. zu viel Seil gegeben.
Je záhodno se jim pokud možno vyhnout.
Am besten versucht man sie zu meiden, wenn es möglich ist.
Není záhodno aby její zdravotní stav byl přítěží pro toto oddělení.
Es wäre nicht gut für sie, würde ihre. Krankheitsgeschichte eine Angelegenheit für die Behörde.
Bylo by záhodno zmínit, že jste neobvykle motivován, nastěhovat se právě do toho bytu?
Wäre es angemessen zu sagen, dass du. übermotiviert bist, in dieses Zimmer zu ziehen?
Tak, když je tedy tak vlivný. tak by možná bylo záhodno nechat ho někam zmizet.
Nun, wenn er so einflussreich ist, dann wäre es vielleicht ratsam, ihn verschwinden zu lassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby se odbory zasazovaly o příliš vysoké mzdy, problém by vyřešila devalvace; kdyby místní samospráva utrácela více než záhodno, situaci by napravilo několik nočních směn v tiskárně cenin.
Wenn die Gewerkschaften zu hohe Lohnforderungen stellten, wurde das Problem durch eine Währungsabwertung beseitigt. Wenn die Provinzregierungen ein bisschen zu viel ausgaben, wurde schnell die Notenpresse angeworfen und damit das Schlimmste verhindert.
Také v tomto případě by bylo záhodno, aby Pan opustil New York a trávil více času v americkém hlavním městě i po celé zemi.
Auch hier wäre Ban gut beraten, New York zu verlassen und mehr Zeit in Washington und in anderen Landesteilen der USA zu verbringen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »