zaměření čeština

Překlad zaměření německy

Jak se německy řekne zaměření?

zaměření čeština » němčina

Zielrichtung Ausrichtung
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zaměření německy v příkladech

Jak přeložit zaměření do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Chci, aby zaměření bylo přesné.
Hoffentlich funktioniert das.
Potvrďte zaměření.
Bestätigen Akquisition.
Dělá se to zřídka, protože je to nebezpečné. Je nutné velmi přesné zaměření.
Es wurde kaum praktiziert, da es so gefährlich ist.
Nastavte zaměření.
Stellen Sie sie auf präzises Feuer.
Je to bez pohybu, od chvíle zaměření.
Es bewegt sich nicht.
Připravit zaměření hlavního generátoru.
Zuerst greifen wir frontal den Hauptgenerator an.
Malý postavou, velký schopnostmi, úzkého zaměření a širokého rozhledu.
Klein von Statur, groß an Macht, immer dicht am Ziel und von enormer Weitsicht.
Malý postavou, velký schopnostmi, úzkého zaměření a širokého rozhledu.
Klein von Statur, groß an Macht, dicht am Ziel und enorm weitsichtig.
Být v Rakousku a potkat vědce vašeho zaměření, tak nějak bych očekával vaši laboratoř na zámku, ne v činžáku.
Aber ich hatte ein österreichisches Labor in einem Schloss erwartet, nicht in einem Hochhaus.
Zaměření radiomajáku omega.
Warteschleife in 2.000 m Höhe.
K zaměření bodu v prostoru vzhledem k terminálu.
Um einen Punkt im Raum in Bezug zum Terminal zu lokalisieren.
K armádě přišel 6.8. 1964, zaměření na lehké zbraně.
Eintritt in die Armee am 6.8.64, für tauglich befunden, Spezialeinheit, leichte Waffen.
Co je tvý zaměření?
Was ist dein Gebiet?
Jakmile se ověří pokyn, zaměření cíle je provedeno. Northwood vyšle rozkaz jedné z ponorek - s Polarisy a tam to zmáčknou.
Haben die die Bestätigung und eine Zieleingabe erhalten, gibt die Northwood ihren Befehl an ein polares U-Boot und die drücken aufs Knöpfchen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Makroekonomové zaměření na domácí hospodářství naopak nepohlížejí na blížící se pád hodnoty dolaru jako na krizi, nýbrž jako na příležitost ke zrychlení růstu.
Im Gegensatz dazu sehen die national orientierten Makroökonomen einen zu erwartenden Kursverlust des Dollar nicht als Krise, sondern als Chance, das Wirtschaftswachstum zu beschleunigen.
Když ekonomové mezinárodních financí načrtnou tento scénář, makroekonomové zaměření na domácí hospodářství reagují tím, že to zní jako projev nekompetentní měnové politiky.
Wenn international orientierte Finanzökonomen dieses Szenario entwerfen, erwidern die Makroökonomen, all das klinge nach einem Fall von unfähiger Geldpolitik.
Vezmeme-li si tuto premisu jako své východisko, je zřejmé, že úzké zaměření na krátkodobé omezování uhlíkových emisí je chybné.
Nehmen wir das als Ausgangspunkt, ist klar, dass ein eng umrissener Schwerpunkt auf die Senkung von Kohlendioxidemissionen fehlerhaft ist.
Zaměření na inflaci může mít smysl v zemích s dlouhou inflační historií, ovšem nikoliv v ostatních zemích, například v Japonsku.
Eine Konzentration auf die Inflation hätte in manchen Ländern möglicherweise Sinn, in anderen, wie Japan, allerdings nicht.
Velcí lídři nejsou sebestřední, ale zaměření na druhé.
Große Führungspersönlichkeiten beziehen sich auf andere und nicht auf sich selbst.
Existují znepokojivé důvody pro toto krátkozraké zaměření na rolníky a lesní národy a pro význačnost tohoto přístupu v agendách mezinárodních úřadů a u vyjednavačů o klimatu.
Es gibt eine bestürzende Erklärung für diesen kurzsichtigen Fokus auf Bauern und Waldbewohner und für die Bedeutung dieses Ansatzes auf den Agenden der internationalen Organisationen und der Verhandlungsführer bei den Klimaverhandlungen.
Bez obnoveného zaměření na dlouhodobé snižování dluhu skupina G20 růstu a stability nedocílí.
Die G20 wird Wachstum und Stabilität ohne neuerlichen Fokus auf eine langfristige Schuldenreduzierung nicht erreichen.
Téměř výhradní zaměření politiků a médií na současnou uprchlickou krizi však zastírá obecnější otázky imigrace.
Aber die fast ausschließliche Fokussierung der Politiker und Medien auf die aktuelle Flüchtlingskrise versperrt den Blick auf weiter gefasste Fragen im Zusammenhang mit Zuwanderung.
Dovoz se samozřejmě musí financovat z vývozu, ale zaměření na konkurenceschopnost obchodu odvádí pozornost od hlubšího problému Evropy - velmi slabého růstu produktivity.
Obwohl Importe natürlich durch Exporte finanziert werden müssen, lenkt die Konzentration auf die Wettbewerbsfähigkeit von Europas Grundproblem ab - nämlich einem sehr schwachen Produktivitätswachstum.
Zaměření antidumpingového opatření na asijského výrobce může nejvíce poškodit výrobce evropského.
Eine Anti-Dumping-Maßnahme gegen einen Hersteller aus Asien könnte dem europäischen Produzenten den größten Schaden zufügen.
Současné zaměření na průtrž mračen v Řecku je pochopitelné.
Der aktuelle Schwerpunkt auf die Probleme Griechenlands ist verständlich.
Integračně zaměření představitelé Evropské komise to zjevně nepokládají za uspokojivý konečný stav.
Für Vertreter der Europäischen Kommission, die Integration anstreben, ist dies eindeutig kein zufriedenstellender Endzustand.
Úzké zaměření debaty o klimatu na snižování emisí brání jasnému zaměření na snižování zranitelnosti.
Der verengte Fokus der Klimadebatte auf die Reduzierung von Emissionen erschwert eine klare Fokussierung auf die Verringerung von Anfälligkeiten.
Úzké zaměření debaty o klimatu na snižování emisí brání jasnému zaměření na snižování zranitelnosti.
Der verengte Fokus der Klimadebatte auf die Reduzierung von Emissionen erschwert eine klare Fokussierung auf die Verringerung von Anfälligkeiten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...