zatknout čeština

Překlad zatknout německy

Jak se německy řekne zatknout?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zatknout německy v příkladech

Jak přeložit zatknout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Máme ji zatknout?
Sollen wir sie festnehmen?
Tak s tím přestaňte, nebo vás dám zatknout!
Ja. Hören Sie auf damit oder ich lasse Sie einsperren!
Necháte se snad zatknout?
Sie wollen sich also stellen?
Ale zatknout se přesto nechte.
Aber den Rest Ihres Vorschlags, sich der Polizei zu stellen, den finde ich sehr anziehend.
Dáte zatknout doktora Galéna.
Lassen Sie Doktor Galen festnehmen.
Já se divím, člověče, že jsem vás ještě nedal zatknout.
Ichwundere mich, Mensch, dass ich Sie noch nicht festnehmen lie?.
Ne, mohli by tě zatknout. Kromě toho, je to kradené auto.
Nein, zu gefährlich, man könnte Sie verhaften, heiße Ware!
Pane.. Yancey. Mám příkaz tě zatknout za vraždu.
Ich habe hier einen Haftbefehl wegen Mordes an Matt Cole.
Nemáš příkaz ho zatknout.
Es gibt keinen Haftbefehl.
Proč ho chceš zatknout? Viděl jsem ho opilejšího.
Ich habe ihn schon viel betrunkener gesehen.
Já vím, že máte svého muže ráda a já jsem ten, kdo ho má zatknout.
Sie lieben Ihren Mann, ich weiß, und ich muss ihn verhaften.
Nemáte žádné právo zatknout kohokoliv bez zatykače, to přece víte.
Sie können nicht einfach so Leute verhaften.
Mohli jsme ho zatknout u Modrého papouška.
Ich hätte ihn anderswo verhaften können.
Musím vás zatknout.
Ich muss Sie verhaften.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nadešel čas, kdy by afghánská vláda měla označit, zostudit a propustit zkorumpované úředníky, zatknout hlavní drogové překupníky a opiové magnáty a zabavit jejich majetky.
Es ist an der Zeit, dass die afghanische Regierung korrupte Beamte beim Namen nennt, bloßstellt und aus dem Amt entfernt, die großen Drogenhändler und Opiumanbauer festnimmt und ihre Vermögen beschlagnahmt.
Museveni se sice nemusel obávat prohry, ale nenechal nic na náhodě a dal raději zatknout všechny spolupracovníky a příznivce svého oponenta.
Auch wenn Museveni nicht riskieren musste, die Wahl zu verlieren, ergriff er jede Gelegenheit, um die Unterstützer und Anhänger seines Gegners zu verhaften.
I když jsem jako dítě kdysi věrně bojoval v Museveniho armádě, dnes jsem byl dospělý a navíc kritik, a tak mě dal zatknout také.
Obwohl ich als Kind treu in Musevenis Armee gekämpft hatte, verhaftete er mich nun, weil ich als Erwachsener sein Kritiker geworden war, auch gleich mit.
Bush stále odmítá rozhovory s oběma zeměmi a nedávno americké vojáky v Iráku nechal zatknout íránské agenty.
Bush lehnt Gespräche mit beiden nach wie vor ab und hat US-Truppen in letzter Zeit iranische Agenten im Irak verhaften lassen.
Následné protesty šířené po internetu bezpochyby sehrály roli při rozhodnutí vlády zrušit zmíněný systém a zatknout oficiální činitele, kteří se v tomto případu angažovali.
Die sich hieran anschließenden Onlineproteste spielten ohne Zweifel eine Rolle bei der Entscheidung der Regierung, das System abzuschaffen und die in den Fall verwickelten Staatsdiener zu verhaften.
Policie údajně davu sdělila, že nehodlají zatknout nikoho, kdo zatčen být nechce, a nikdo také zatčen nebyl.
Die Polizei äußerte laut Berichten gegenüber den Teilnehmern, dass sie niemanden gegen dessen Willen verhaften wolle, und so wurde denn auch niemand verhaftet.
ICTY naproti tomu nemá žádnou vlastní možnost obžalované zatknout.
Dem ICTY ist es hingegen nicht möglich, Angeklagte zu inhaftieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...