adoptar portugalština

adoptovat

Význam adoptar význam

Co v portugalštině znamená adoptar?

adoptar

tomar por filho. escolher e seguir. perfilhar

Překlad adoptar překlad

Jak z portugalštiny přeložit adoptar?

Příklady adoptar příklady

Jak se v portugalštině používá adoptar?

Citáty z filmových titulků

Íamos adoptar uma criança.
Chtěli jsme mít dítě.
Senhor Helius, não me obrigue a adoptar medidas mais contundentes.
Nenuťte mě použít radikálnější opatření.
Quando estavas fora, houve uma reunião e sugeriram. que eu fosse a primeira dama a adoptar um e foi o que eu fiz.
Když jsi byl pryč, měli schůzi. Nějaký idiot navrhl, že bych si měla první vzít já.
O seu orgulho e sentimento de culpa levaram-no a adoptar um ar de indiferença.
Jeho pýcha i jeho pocit viny jej dovedly do absolutního pocitu lhostejnosti.
Posso adoptar o seu gatinho.
Můžu vaše koťátko adoptovat?
Talvez possas adoptar uma.
Tak si nějaké adoptuj.
Assim, e de modo a que possa adoptar um estilo de vida à sua altura, vou torná-lo meu secretário pessoal, com um salário de 500 libras por ano.
Vzhledem k tomu, a právě proto, abyste si mohl osvojit životní styl. přiměřený pro člena rodiny Ascoynů. rozhodl jsem se jmenovat vás svým osobním tajemníkem. jemuž náleží roční příjem 500 liber.
Sr. Vole, você não deve adoptar este ponto de vista mórbido.
Pane Vole, vidíte to z té špatné stránky.
Assim que o Haganah adoptar nossa política de luta. uma aliança entre nós é automática.
Pokud Hagana přijme naši politiku boje, a ne slov, je spojenectví automatické.
Não sei, mas talvez. haja outra abordagem que possamos adoptar.
Já nevím, ale mohli bychom na to jít jiným způsobem, úplně novým.
Depois do acidente, quando estava no hospital, tentaram que eu deixasse alguém adoptar-te.
A když jsem po tom úrazu byla v nemocnici, snažili se mě přesvědčit, abych tě nechala adoptovat.
Balu, não podes adoptar o Mogli como teu filho.
Bálú, nemůžeš si Mauglího nechat.
O esforço de adoptar a vossa forma, o desejo insaciável de sensações e experiências.
To ta námaha, kterou ji stálo nabytí vaší podoby, nenasytná touha po pocitech a zážitcích.
Significa adoptar uma filosofia que é lógica e benéfica.
Znamená to přijmout filozofii, která je logická a prospěšná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mesmo na ausência de regras internacionais, a UE e os EUA poderiam adoptar duas medidas para garantir que a TTIP não venha a ter consequências adversas para as economias em desenvolvimento.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Olhando para o futuro, o Banco deveria adoptar a mesma abordagem para os direitos dos LGBT e fazer das protecções jurídicas para a orientação sexual e identidade de género uma condição para os países receberem empréstimos.
Do budoucna by měla Světová banka zvolit stejný přístup také k právům LGBT a učinit z právní ochrany sexuální orientace a genderové identity podmínku pro státy přijímající půjčky.
Deste modo, como já acontece com alguns países do Norte que começam a questionar a prescrição da austeridade, os seus homólogos do Sul (incluindo países do Sul da Europa) estão a adoptar cada vez mais medidas de ajustamento orçamental.
Přestože tedy některé severní země začínají recept přísných úspor zpochybňovat, jejich kolegové na jihu (včetně jihoevropských zemí) rostoucí měrou zavádějí fiskálně korekční opatření.
Mas, com as forças Francesas em retirada e o Mali desesperadamente necessitado de reconstrução, a comunidade internacional deve adoptar uma nova perspectiva e oferecer o seu apoio.
Avšak za situace, kdy francouzské jednotky jsou na cestě domů a Mali zoufale potřebuje obnovu, musí mezinárodní společenství změnit úhel pohledu a nabídnout podporu.
Além disso, o Paquistão chocou a comunidade global de saúde pública no ano passado, ao adoptar uma emenda constitucional que conduziu à abolição do ministério nacional da saúde.
Pákistán navíc loni světovou zdravotnickou veřejnost šokoval přijetím ústavního dodatku, který vedl ke zrušení národního ministerstva zdravotnictví.
Os países mais fracos desfrutaram dos bens imobiliários, do consumo e dos booms de investimento, enquanto a Alemanha, sob o peso da carga fiscal da reunificação, teve de adoptar a austeridade e implementar reformas estruturais.
Slabší země zažívaly boom nemovitostí, spotřeby a investic, zatímco Německo zatížené fiskálním břemenem sjednocení muselo přijmout úsporný program a zavést strukturální reformy.
Mas assim que o novo governo tomar posse, a contínua recusa da Alemanha em adoptar uma abordagem activa para resolver os problemas da Europa será totalmente indefensável.
Jakmile však do úřadu nastoupí nová vláda, bude pokračující odmítavost Německa zaujmout aktivní přístup k řešení evropských problémů veskrze neomluvitelná.
A maioria das pessoas não reconhece a urgência cada vez maior de se adoptar estes passos, porque não entende o sistema agrícola e as suas conexões complexas e não lineares (desproporcionadas) aos mecanismos que conduzem à deterioração ambiental.
Většina lidí si neuvědomuje rostoucí naléhavost jejich přijetí, protože nechápe zemědělský systém a jeho komplexní nelineární (disproporční) souvislost s mechanismy vedoucími ke zhoršování životního prostředí.
Netanyahu irá regressar como primeiro-ministro e cada partido - no poder ou não - está pronto para bloquear, enfraquecer ou dissimular quaisquer políticas que o novo governo consiga adoptar.
Netanjahu se vrátí do funkce premiéra a všechny strany - ať už jsou u moci, nebo ne - jsou připraveny zablokovat, rozředit nebo vyretušovat jakoukoliv politiku, kterou se nové vládě podaří přijmout.
WASHINGTON, DC - Em resultado da persistência dos atritos territoriais que envolvem a China e muitos dos seus vizinhos nos mares da China Oriental e do Sul, os Estados Unidos necessitam adoptar uma estratégia regional mais clara.
WASHINGTON, DC - Jelikož ve Východočínském a Jihočínském moři přetrvávají třenice zahrnující Čínu a řadu jejích sousedů, Spojené státy potřebují jasnější regionální strategii.
Mas se alguém adoptar o modelo do Reino Unido, o nível da base faz toda a diferença; dado o papel relativamente pequeno da prestação de cuidados de saúde privados no Reino Unido, o país tem o que é essencialmente um sistema público.
Jestliže však někdo přijme britský model, rozhodující je velikost základny; vzhledem k relativně malé úloze soukromého zajišťování zdravotní péče má Británie v zásadě veřejný systém.
Outros foram rápidos a adoptar e a secundar a acusação de Jibril.
Džibrílovo nařčení si rychle osvojili i další.
Todos, inclusive os traficantes, acabaram por adoptar a retórica fundamentalista de vingança contra os infiéis.
A všichni dohromady si osvojili fundamentalistickou rétoriku pomsty proti bezvěrcům.
Para tratarem eficazmente a pobreza mundial, os líderes mundiais têm de adoptar uma abordagem mais abrangente que se concentre na redução da vulnerabilidade dos cidadãos.
Chtějí-li globální lídři účinně řešit problém světové chudoby, musí zaujmout komplexnější přístup zaměřený na snížení zranitelnosti občanů.

Možná hledáte...