bouřlivě čeština

Příklady bouřlivě portugalsky v příkladech

Jak přeložit bouřlivě do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Bál jsem se, že mě přijmeš až moc bouřlivě.
Estava à espera que me recebesses muito bem.
Vy třeba musíte uznávat člověka, z jehož slov se vám každý den vaří krev v žilách, a který na tribuně bouřlivě hlásá, že byste měli být celý život v opozici.
Reconhecer um homem que tem palavras duras, que defende em voz alta que se deve levar uma certa vida, que se opõe em voz bem alta.
Co sis myslel, když tak bouřlivě prožívali tu rodinnou událost?
Que é que pensaste esta noite, ao vê-los fazer aquilo?
O vaší expedici se bouřlivě debatuje. Mluví se o právech na majetek z vraků i o etice.
A sua expedição está no centro de uma grande. controvérsia sobre direitos de resgate e ética.
Ale, pak, asi po dvou pivech, se to všechno bouřlivě vrátilo.
Mas, depois, como 2 cervejas mais tarde, tudo começa a vir ao de cima.
Krátce a bouřlivě.
Um casamento curto e turbulento.
Musíte být ochotné udělat cokoli, aby jste potěšily muže nezáleže na tom jak bouřlivě.
Têm que estar dispostas a fazer de tudo para agradar um homem, não interessa o quão vil ele seja.
George a bratr Op se spolu bouřlivě přivítali!
George e o seu irmão Ape tiveram uma grande e emocionante reunião.
Na této cestě Chaplina bouřlivě vítali i v Paříži a Berlíně, kde poznal dekadentní život aristokracie.
Nesta viagem, Chaplin foi tumultuosamente recebido em Paris e Berlim, onde experimentou a vida decadente e aristocrática.
Myslela jsem, že bude ponuro a bouřlivě, a je to jen obyčejný den.
Julguei que seria cinzento e de temporal. É um dia normal.
Publikum začalo bouřlivě tleskat.
Recebi um enorme aplauso da plateia.
Dámy a pánové, přivítejte bouřlivě po texasku Syracusské univerzitní Orangemeny.
Senhoras e senhores, por favor dêem uma calorosa recepção do Texas, aos Orangemen da Universidade de Syracuse.
Miluje je, opravdu bouřlivě, chápeš?
Ele adora-as de morte, percebes?
Kapitán Šnek bouřlivě postupuje.
O Capitão OCD estava a fazer um grande progresso.

Možná hledáte...