charakter čeština

Překlad charakter portugalsky

Jak se portugalsky řekne charakter?

Příklady charakter portugalsky v příkladech

Jak přeložit charakter do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemám žádný charakter.
Não tenho caráter. Nenhum.
Ono taky skrz 20 litrů vody těžko posoudit charakter.
É difícil julgar alguém quando caem 30 litros de água em cima de você.
Božínku. Nemá pražádný charakter.
Ele não tem mesmo personalidade nenhuma.
Kittredge není silný charakter.
O Kittredge não é uma grande torre de força.
Je to jen charakter.
É apenas uma torre.
Vždycky říkám, že charakter muže se projeví. když si dá jednu sklenku navíc.
Sempre disse que o verdadeiro carácter de um homem vem ao de cima. quando bebe um copo a mais.
Jen jsem chtěl, aby můj nový charakter mě zadržel od uchopení ženy. objímání a stiskání, aby mi podlehla.
Meu novo papel me impede de perseguir as mulheres e abraçá-las para conseguir sua submissão.
Dal jsem ji charakter a šarm, který nikdy neměla.
Elogiei-a de um carácter e encantos que não possuía.
Nesnáším jeho charakter.
Odeio-o até dizer chega.
Věřím, že ti to nezmění beznadějně charakter. Harry, byl jsem tak dlouho pryč.
Acredito que não te transformará num reformado de desesperado carácter.
Buď charakter.
Faz isso por mim.
Kdybych já měla nějaký charakter, tak bych.
Se eu tivesse algum carácter, eu.
To chce pořádný charakter, opustit rodné město a začít vše od znovu.
É preciso muita coragem para deixar a cidade natal e começar tudo de novo.
Ne. Ó, nelíbí se mu můj charakter.
Ele não gosta da minha pessoa?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Izraelská politika tedy nemá charakter genocidy, jak s oblibou tvrdí někteří komentátoři, kteří se ne vždy dokážou oprostit od antisemitské zášti.
As políticas israelitas não são genocidas, como alguns comentadores, nem sempre isentos de animosidades anti-semitas, gostam de declarar.
Největší dnešní výzvy mají globální charakter, a lze je proto řešit pouze zapojením vedoucích osobností a zájmových skupin z různých sfér.
Os maiores desafios da actualidade são de natureza global, e por isso só poderão ser abordados com o compromisso de decisores e grupos de interesse provenientes de várias esferas.
To je dnes důležitější než dřív, jelikož vlivem globalizace hodnotových řetězců ztrácejí vztahy mezi dodavateli a zákazníky lokální charakter.
Isso é ainda mais importante hoje, porque a globalização das cadeias de valor está a deslocalizar as relações fornecedor-cliente.
Odborníci na image a herecké schopnosti dokážou zamaskovat charakter kandidáta, a proto je nejlepším měřítkem, podle něhož lze hodnotit autentičnost charakteru příštího prezidenta a způsob jeho vládnutí, jeho dlouhodobý bezúhonný život.
Enquanto os consultores de imagem e a capacidade para representar podem mascarar o carácter de um candidato, uma vida integrada ao longo do tempo é a melhor base para julgar a autenticidade do temperamento do próximo presidente e como ele governará.
A také oficiální sdělovací prostředky zahájily - zřejmě v obavách, že Poovo vzdorovité chování začíná mít v boji o veřejné mínění navrch - mediální bombardování, v němž špinily Poův charakter a téměř ho prohlásily za vinného.
Talvez por estarem preocupados que o comportamento rebelde de Bo ganhasse a batalha de relações públicas, os meios de comunicação social oficiais também bombardearam notícias a criticar contundentemente o carácter de Bo e a declará-lo quase culpado.
Alternativou je schematický vzdělávací experiment, jemuž nejenže chybí osobitý charakter, ale postrádá i mravní opodstatnění.
A alternativa é uma experiência educativa estereotipada não somente destituída de carácter individual, mas também vazia de objectivo moral.
BERKELEY - Nestane-li se něco nečekaného, pak mnohá snížení daní uzákoněná ve Spojených státech během posledních dvanácti let - z nichž všechna mají výslovně dočasný charakter - na počátku roku 2013 současně vyprší.
BERKELEY - A menos que aconteça algo de inesperado, muitas das reduções fiscais legisladas ao longo dos últimos 12 anos nos Estados Unidos - todas explicitamente temporárias - expirarão simultaneamente no início de 2013.
Samozřejmě, za Mandelovým velkorysým duchem byl ocelově pevný charakter.
Claro que por trás do espírito generoso de Mandela estava um carácter de aço.

Možná hledáte...