detekční čeština

Příklady detekční portugalsky v příkladech

Jak přeložit detekční do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Má jemné detekční zařízení, takové na žádné planetě neexistuje.
Tem engenhos de detecção sofisticados que nenhum dos planetas deveria ter.
Zachytil jsem vyzařování, které by mohlo odpovídat kapitánu Kirkovi, a další, které by mohlo odpovídat panu Spockovi, ale senzorová anomálie ruší naše detekční zařízení, takže pozitivní identifikace je neproveditelná.
Localizei emanaçoes que podem ser do Capitao Kirk. e outro conjunto que pode ser do Sr. Spock. mas a anomalia sensorial. interferiu nos dispositivos de detecçao. entao uma identificaçao positiva é impossível.
Musíš zúžit detekční pásmo, abys je mohla zaměřit.
Terá que comprimir a distância de detecção para decidir sua posição.
Myslím, že moje modifikace senzorů mohla někde způsobit detekční chybu.
Minha mudança possivelmente causou uma falha nos esquemas de reconhecimento.
Romulanské stráže mají detekční síť.
Os guardas Romulanos têm um perímetro de detecção.
Mají možná dokonce v provozu tachyonovou detekční síť. V tom případě by věděli, že tam jsme.
Podem ter um quadriculado de taquions que capte nossa nave.
Překližkový tunel vedl po náspech z hlavního ostrova do detekční stanice na nejvzdálenějším ostrově. Vzdálenost činila něco přes 3 kilometry.
Um túnel de madeira ia da Ilha Zero Através das margens para a estação de detecção na ilha mais distante A uma distância de aproximadamente 2 milhas.
Toto potrubí bylo naplněno heliem, což umožnilo, aby se smrtící radioaktivní záření dostalo do detekční stanice dříve, než bude zničena výbuchem.
Este túnel era cheio de hélio Permitindo uma viagem mais rápida para os raios radioativos letais até a estação de detecção. Antes que a ilha fosse consumida pela bola de fogo.
Detekční zóna na Boganu je docela dobře patrná.
A estação de detecção em Bogon I parece estar em boas condições.
Mají silová pole, detekční sítě, hmotné bariéry?
Há campos de força, grades de detecção, barreiras físicas?
Detekční úroveň je pod povrchem a skála je pro senzory neproniknutelná.
O nível de detenção é subterrâneo e a rocha é muito densa para nossos sensores penetrarem.
Detekční protokol. Hned!
Identificação, agora!
Neustále ji chrání 30 válečných lodí, a pole asteroidů je chráněno tachyonovou detekční sítí.
Há sempre, pelo menos, 30 naves de guerra lá estacionadas, e todo o campo de asteroides está protegido por uma rede de deteção de taquiões.
Stačí, když pronikneme flotilou nepřátel, vyhneme se detekční síti, přesuneme se na klingonské velitelství, kde se vyhneme Bratrstvu meče, umístíme tam tyhle věci a aktivujeme je, až se objeví Gowron.
Só temos de passar por uma frota inimiga, evitar uma rede de deteção de taquiões, teletransportar-nos para o quartel-general e evitar a Irmandade da Espada tempo suficiente para plantar estas coisas e ativá-las diante do Gowron.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proto je nezbytné vyvinout nové detekční technologie, které budou fungovat v chudších zemích a doplňovat již existující systémy, jako jsou čárové kódy.
É, portanto, imperativo desenvolver novas tecnologias de detecção que irão actuar nos países mais pobres e que complementem os sistemas existentes, tais como os códigos de barras.
Detekční technologie musí být schopny analyzovat všechny formy léku - prášek, tabletku, kapsli nebo sirup - a detekovat několik různých stupňů kvality, nikoliv pouze odpad.
A tecnologia de detecção deve ser capaz de analisar todas as formas de um medicamento - seja em pó, comprimido, cápsula ou xarope - e de detectar vários graus diferentes de qualidade, não apenas os de alto risco.

Možná hledáte...