encobrir portugalština

zakrýt

Význam encobrir význam

Co v portugalštině znamená encobrir?

encobrir

impedir que se veja não permitir ouvir ou enxergar direito deixar de mostrar guardar para si ter sob seu domínio algo obtido ilicitamente ou de forma duvidosa oferecer pouso a

Překlad encobrir překlad

Jak z portugalštiny přeložit encobrir?

encobrir portugalština » čeština

zakrýt zakrývat schovat se zastřít zamlžit zabalit skrýt obklopit

Příklady encobrir příklady

Jak se v portugalštině používá encobrir?

Citáty z filmových titulků

Só há uma coisa que não entendo: porque é que estás a encobrir o gang que te deixou pendurado. Belos amigos, quando as coisas aquecem, piram-se e deixam-te a arder.
Akorát nechápu, proč kryješ tu bandu, co tě nechala na holičkách.
Estás a encobrir.
Jen chceš něco zamaskovat.
A encobrir o quê? A ti?
To, co děIáš ty?
Uma acusação que vai desaparecer perante os vossos olhos porque o Estado, para encobrir a sua própria negligência criminosa, ao não proteger um homem inocente, pretende matar, como bodes expiatórios.
Toto obvinění se rozplyne jak pára nad hrncem. Stát, aby zakryl svůj vlastní zločin z opomenutí, když neochránil tohoto nevinného muže, se pustil do divokého pokusu zabít těchto 22 vyplašených duší jako obětní beránky.
Porque anda a encobrir o Frank Fry?
Proč kryjete Franka Frye?
Qualquer bancário esperto pode encobrir uma diferençazita.
To každý šikovný úředník srovná.
Está a tentar encobrir aquele porco.
Ona toho špinavého lotra kryje!
Não quero que tentes encobrir-me.
Nechci, abys mě kryl.
Ela não presta. Toda aquela conversa foi só para se encobrir.
Jen se teď snažila zakrýt své jednání.
Até quando o vai encobrir, Primeiro?
Jak dlouho ho budete krýt, šéfe?
Você ajudou a encobrir isto tudo, não foi?
Vy jste k tomu velkému spiknutí taky patřil, co?
Disfarçaste-te como um samurai como um actor numa cómedia reles para tentares fugir à policia e encobrir tua real identidade de bandido.
Maskujete se jako samuraj, jako laciný komediant, doufáte, že tím policii svedete ze stopy a zamaskujete vaši pravou identitu zločince.
Talvez me diga que é meu dever contar à cidade o que aconteceu. e não encobrir tudo.
Možná, že mi řeknete, že je mou povinností oznámit to ve městě. a ne to ututlávat.
Cobri-o com graxa para encobrir umas manchas que arranjei quando fui abatido.
Krémem na boty jsem zakryl skvrny po oleji, které se na ní udělaly, když mě sestřelili.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

E a euforia em relação aos números em destaque não deve encobrir as oportunidades de canalizar esses fundos de maneira mais eficaz.
Přesto bychom neměli dopustit, aby čísla z novinových titulků zastínila příležitosti využívat tyto zdroje efektivněji.

Možná hledáte...