zakrývat čeština

Překlad zakrývat portugalsky

Jak se portugalsky řekne zakrývat?

zakrývat čeština » portugalština

esconder encobrir tapar tampar ocultar acobertar

Příklady zakrývat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zakrývat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslel si, že bota by vždycky měla nohu zakrývat.
Pensava que uma bota devia cobrir o pé.
Jen vypadat normálně, ne krásná. Obyčejně, abych se mohla klidně projít po ulici a nemusela si studem zakrývat tvář.
Parecer normal, não bela,. para poder andar pelas ruas sem ter que esconder o meu rosto, com vergonha.
Byrokracie má tendenci zakrývat chyby, ale já nemám důvodu myslet, že je v tom nějaká vládní organizace.
Há uma tendência burocrática para encobrir erros, mas não creio que haja departamentos governamentais metidos nisto.
Ani se nesnaží zakrývat stopy.
Não estão a disfarçar as pegadas.
Jsem mnohem starší než Eva, a předtím mi připadalo, že náš život začala zakrývat jakási šedá mlha.
Eu sou bem mais velho do que a Eva. Para mim, parecia que a vida estava a ficar cinzenta.
Zakrývat svou slabost je chyba.
Há perigos em cobrir as rachas.
Ale jestli ho pověsíš tam, bude ho zakrývat závěs.
Mas se o pendurares aí, ele não corre o risco de ser tapado pelo cortinado?
Ale schovávat a zakrývat?
Mas cobri-las e escondê-las?
Nebudu zakrývat, že toto spojenectví mělo předvést naši sílu.
Não pretendia que nossa aliança fosse uma tentativa de fazer uma mostra de força.
Neměla bys to zakrývat.
Não devia encobrir isso.
Jako námořnictvo nemůžeme jeho chyby zakrývat.
Como fuzileiros, não nos podemos dar ao luxo de encobrir os nossos erros.
Chlap, co je na ženské, spí se spoustou žen a dokáže to moc dobře zakrývat.
Lá vem ela. É um cara que transa com muitas mulheres, mas nega até o fiim.
Ano. Jenže teď nemám co zakrývat. Nic nebylo!
Sim, mas nesse caso, não tenho o que negar.
Má to jen zakrývat tvoje tělo.
Só servem para cobrir o corpo!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto cíle jsou sice naléhavé, ale současně by neměly zakrývat potřebu soustředit se na výnosy - na růstu celkové produkce potravin se totiž v posledních desetiletích ze tří čtvrtin podílí právě zvýšení výnosů.
Ao mesmo tempo, estes objectivos, embora façam pressão, não devem obscurecer a necessidade de se focar nos aumentos dos rendimentos - que foram responsáveis por três quartos do crescimento da produção de alimentos nas últimas décadas.

Možná hledáte...