myslící čeština

Příklady myslící portugalsky v příkladech

Jak přeložit myslící do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci říct, uvědom si, že jsi myslící žena!
Mentaliza-te que és uma mulher que pensa.
Myslící žena musí rozumět i modernímu oblékání.
A mulher que pensa entende o vestuário de moda.
Myslící žena.
É uma pensadora.
Lidský, myslící ale bezchybný.
Humano, racional mas sem falhas.
Jsi tak chytrý Kirku. l tenhle tvůj ušatý myslící robůtek.
Você e a sua máquina pensante das orelhas pontiagudas são tão espertos!
Cože? Neměl jste dojem, že ten oblak je živá, myslící bytost a ne jen shluk chemických prvků?
Sentiu que aquilo era uma coisa viva e pensante e não apenas uma nuvem de elementos químicos?
Je to myslící bytost.
Aquilo tem inteligência, Bones.
Tak vy jste cítil, že je to myslící bytost.
Diz que sentiu a inteligência da criatura.
Je-li to myslící bytost, kapitáne, stejná, jako ta před 11 lety, a tudíž schopná pohybu ve vesmíru, znamenala by obrovské nebezpečí.
Obviamente, Capitão, se é uma criatura inteligente, se for a mesma, se for, portanto, capaz de viajar no espaço, poderá constituir uma grande ameaça.
Velmi účinná, ale nepotvrzuje, že by šlo o myslící bytost.
Extremamente eficiente. Se isso indica inteligência já é outra questão.
Třeba to není komunikace v našem slova smyslu, ale já věděl, že je to živá a myslící bytost.
Talvez não seja comunicação tal como nós a entendemos, mas eu sabia que estava viva e que era inteligente.
Jeho snem bylo sestrojit dokonalý myslící stroj, schopný nezávislého myšlení.
O seu sonho era construir uma máquina pensante perfeita, capaz de lógica independente.
Jedu nepřetržitě na plný výkon o čemžjiná myslící entita může pouze snít.
Ponho-me totalmente a uso que é o que qualquer entidade consciente pode esperar fazer.
Na vědoucí lidi, myslící lidi.
O homem com conhecimento, o homem pensador.

Možná hledáte...