napumpovat čeština

Příklady napumpovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit napumpovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Mels to do Joea napumpovat.
Devia ter arrumado com o Joe.
Chceš si napumpovat ten jed do srdce?
Queres que o veneno te chegue ao coração?
Mohl bych do něj napumpovat 20 kubíků strychninu.
Penso poder injectar-lhe 20cc de nitrato de estricnina.
Neměli bysme ho napumpovat tou uspávací ampulí?
Damos-lhe com a arma dos tranquilizantes?
Už jsem do tebe skoro chtěl napumpovat své sladkosti.
Agora que eu estava no auge!
Musíte napumpovat roznětku, abychom získali náboj.
Tem de bombear o manípulo de ignição para ter carga.
Za tu cenu by ti ho měli sami napumpovat.
Pelo menos bombeiam-na por ti.
Můžeš ho napumpovat všemi těmi chemikáliemi, vylepšit ho make-upem. připravit a uložit do rakve. Ale to nezmění fakt, že náš jediný otec navždy odešel!
Podes enchê-lo de químicos, maquilhá-lo todo, prepará-lo para uma soneca na sala de repouso, mas a verdade, David, é que o nosso pai desapareceu.
Můžeme naříznout trubku a napumpovat tam novou vodu.
Podíamos modificar a válvula e bombear água fresca para lá.
Sexuální vzrušení mohlo napumpovat víc endorfinů do tvé mrtvé zóny.
A excitação sexual pode aumentar as endorfinas na tua zona morta.
Zlato, nemohla by ses trochu napumpovat, než vylezeš na kurt dobře?
Céus.
Jack chtěl na nějaké cestě napumpovat prasklou pneumatiku a ta se roztrhla kus toho pláště ho vzal přes obličej a přerazil mu noc a čelist a Jack přitom ztratil vědomí.
O Jack estava a encher um pneu vazio do camião, numa estrada erma, quando o pneu rebentou. O aro do pneu bateu-lhe na cara, partiu-lhe o nariz e o queixo e fê-lo cair inconsciente de costas.
Ne, v knize jsem nenašla nic, co by prozrazovalo, jak by se dal napumpovat démon.
Não, não há nada neste livro que diga como sobrecarregar um demónio com poder.
Předpokládám, že napumpovat jeho krevní oběh máslovým krémem se za hezké považovat dá.
E encheres-lhe as veias de manteiga é simpático?

Možná hledáte...