nikterak čeština

Překlad nikterak portugalsky

Jak se portugalsky řekne nikterak?

nikterak čeština » portugalština

de

Příklady nikterak portugalsky v příkladech

Jak přeložit nikterak do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ujišťuji Vás, že kariéra Modrovouse není nikterak zisková.
Asseguro-lhes que a carreira de um Barba Azul não é lucrativa.
Nikterak.
De modo algum.
Nikterak.
Nem por isso.
Řekla jsem nikterak.
Disse que nem por isso.
Když jsme konečně bílé kosti velryby vrhli do moře nikterak jsme nad tím pohřbem netruchlili.
Por fim, deitamos os ossos limpos da baleia para o mar. Não estávamos de forma alguma tristes com o seu funeral.
Nemusíte nikterak přemlouvat sami sebe. že tito obři, o kterých mluvíte. byli vždy skuteční muži tohoto světa. z opravdového masa a krve.
Não deve prevalecer em sua mente que estes gigantes que mencionas jamais foram verdadeiros homens deste mundo de substancial carne e osso.
Odjinud zatím nemáme zprávy, ale dá se očekávat, že rovněž nebudou nikterak velké.
Ainda não há notícias das outras cidades. Mas o mais provável e não terem sofrido grandes danos.
Nemíním vás nikterak ostouzet a všechno vyřídíme po dobrém.
Não sou homem para vos escandalizar e tudo correrá bem.
Je tak riskantní, že kdybyste se nenabídl, nebude to nikterak použito proti vám.
Tão arriscado que se decidires não ser voluntário, tal não será usado contra ti.
Nechci tě nikterak varovat. Sám uvidíš.
Não quero que ela suspeite, percebes?
Jeho důkazy nejsou nikterak přesvědčivé.
As suas provas não são conclusivas.
Nebo. trochu pompézní potvrzení pravidla, že každá jednotlivě hozená mince může dopadnout nahoru jak hlavou, tak orlem, pročež by tedy nemělo nikterak překvapovat, když se to pokaždé stane.
Ou é uma justificativa espetacular do princípio. que cada moeda lançada pode dar cara ou coroa. e por isso não deve causar espanto. - cada vez que acontece.
Jeho zdraví tím nikterak neutrpělo.
A sua saúde nunca correu perigo.
Tím její inteligence nic nezískává, ale nikterak to ještě nedokazuje, že by byla hloupá, protože já. se do ní strašlivě zamiluju.
Tal não lhe aumenta o espírito nem prova que não está em seu juízo, pois vou apaixonar-me horrivelmente por ela!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prostý odsudek armády ovšem návrat demokracie nikterak nepřiblíží.
Mas condenar simplesmente os militares não fará com que um regresso à democracia se concretize mais cedo.
Žádné z těchto řešení není nikterak převratné.
Nenhuma destas soluções é particularmente arrasadora.
Samy o sobě by tyto peníze nebyly pro žádnou z obou organizací nikterak zásadní.
O dinheiro envolvido não seria muito significativo para qualquer organização.

Možná hledáte...