obdobně čeština

Překlad obdobně portugalsky

Jak se portugalsky řekne obdobně?

obdobně čeština » portugalština

também outrossim idem assim mesmo ainda

Příklady obdobně portugalsky v příkladech

Jak přeložit obdobně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chová se obdobně, jako ten tanker 707, se kterým létáte.
Pilotar avião é quase como pilotar o 707 cisterna onde voava.
Ano, obdobně nepříjemné dítě z blízké farmy.
Uma criança igualmente desagradável de uma das casas da quinta.
Jsme na tom obdobně, že?
Também não existe saída para ti. Bem. nós dois estamos condenados, então.
Jsou obdobně nemravné jako slušné ženy.
São tão depravadas como as senhoras da alta sociedade.
Ale oni mne přece kvůli tomu nezabijí. Možná, že ano. Možná, že najdou něco obdobně vhodného pro mne.
E terão que matar a mim tambem?
Raději bych byl obdobně potěšen. jejich množstvím.
Espero ficar satisfeito também. com a quantidade.
Máte nárok na polovinu majetku své ženy a vaše žena obdobně na tu vaši.
Você tem direito a metade das propriedades da sua esposa e a Madame de Persand tem direito a metade da sua.
Máme. každý týden setkání s obdobně smýšlejícími kolegy.
Fazemos. uma reuniao semanal com colegas que partilham as mesmas ideias.
Každý týden se neformálně scházíme. s obdobně smýšlejícími kolegy, pokud byste měl čas.
Ha uma reuniao semanal informal. de colegas que partilham ideias científicas, se tiver tempo.
Není to tak dávno, kdy jsme čelili obdobně nemožné výzvě. A přeci jsme tehdy, navzdory nevýhodě definitivně ukončili generace útisku a bojů. Porážkou Baalovy flotily.
Não vai há muito tempo que enfrentamos uma tarefa similarmente impossível, e ainda naquele dia, a despeito das hipóteses, nós finalmente terminamos gerações de opressão e luta por assegurar a vitória sobre a frota de Ba'al.
Já jsem obdobně překvapená, protože když říkala, že našla něco úžasného v Brooklynu, tvoje galerie mě ani nenapadla.
Bem, estou igualmente chocada. Quando ela disse que tinha encontrado um quadro fabuloso em Brooklyn, a tua galeria nunca me passou pela cabeça.
A obdobně znemožňuje královně odvolání do Vatikánu proti jakémukoliv zde učiněnému rozhodnutí.
E, da mesma forma, impede a Rainha de recorrer ao Vaticano contra qualquer decisão tomada aqui.
Po celé zemí to vypadá obdobně.
É a mesma coisa em todo o país.
Je tu tajný nouzový vchod. Mohli jste mi klidně zavolat, ale vy jste se sem určitě dostali obdobně jednoduše.
Vocês podiam-me ter chamado, mas com certeza o que quer que tenham feito, foi fácil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obdobně ministr vnitra odmítl zajistit ochranu hlavní kanceláře Bratrstva před opakovanými útoky.
Do mesmo modo, o ministro do interior recusou proteger o quartel-general da Irmandade de ataques repetidos.
Obdobně by všem stranám prospěla účast USA při jednáních.
Do mesmo modo, o envolvimento dos EUA nas negociações beneficiaria todas as partes.
Obdobně v Istanbulu aukce starého autobusového nádraží a vládní budovy v roce 2007 vynesla 1,5 miliardy dolarů - což převyšuje celkové výdaje a infrastrukturní investice města v roce 2005.
De modo similar, em Istambul, o leilão de uma antiga estação de autocarros e de um edifício governamental em 2007 rendeu 1,5 mil milhões de dólares - mais do que o total das despesas e de investimento em infra-estruturas na cidade em 2005.
Obdobně Čína by překlenutím své kvalifikační mezery mohla do roku 2020 zvýšit své HDP o 250 miliard dolarů.
Similarmente, se transpusesse o seu crescente fosso de competências, a China poderia aumentar o seu PIB em 250 mil milhões de dólares em 2020.
Obdobně mylný je úsudek, že jakmile se populističtí politici dostanou k moci, nejsou schopni efektivně vládnout, protože vzešli z protestních stran, jejichž programy zcela vymezuje to, proti čemu brojí.
É também enganoso pensar que os políticos populistas, uma vez no poder, não serão capazes de governar eficazmente, por terem emergido de partidos de protesto cujas agendas são inteiramente definidas por aquilo a que se opõem.
Obdobně platí, že čím víc dílků know-how je k dispozici, tím víc průmyslových odvětví lze zajistit, takže sílí komplexnost systému.
Do mesmo modo, quanto mais porções de conhecimento estiverem disponíveis, mais indústrias podem ser apoiadas e maior poderá ser a sua complexidade.
Obdobně by díky využití široké palety moderních instrumentů měla být schopná plnit rozmanitou škálu potřeb rozvojových projektů a současně zajišťovat adekvátní řízení rizik.
Também a sua utilização de uma ampla gama de instrumentos modernos deverá permitir-lhe estar à altura da grande diversidade de necessidades de projectos, ao mesmo tempo que é assegurada uma adequada gestão do risco.
Obdobně bylo doloženo, že vakcinace vede k nárůstu mezd napříč populacemi, přičemž zlepšování míry přežití dětí se spojuje s nižší porodností.
Da mesma forma, demonstrou-se que a vacinação conduz à melhoria dos salários das populações, enquanto o aumento das taxas de sobrevivência infantil está associado à descida das taxas de fertilidade.
Rozpolcená egyptská vláda však nezformulovala obdobně soudržnou politiku.
Mas o governo dividido do Egipto não estabeleceu uma política correspondentemente coerente.

Možná hledáte...