obdobně čeština

Překlad obdobně spanělsky

Jak se spanělsky řekne obdobně?

obdobně čeština » spanělština

también así mismo asimismo

Příklady obdobně spanělsky v příkladech

Jak přeložit obdobně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Každý rok sem přijdou, odříznou stádo, pobijí samce a obdobně i samice. Mláďat povraždí tisíce..
Cada año llegan y atacan a los rebaños, matan hembras, machos y de paso, a miles de crías.
A jejich program je sestavený tak aby s ním mohli nakládat obdobně.
Sus programas se resienten por eso..
Chová se obdobně, jako ten tanker 707, se kterým létáte.
Se comporta como un 707 de los que pilotaba.
Ano, obdobně nepříjemné dítě z blízké farmy.
Sí, eh, un chico igualmente desagradable de una de las granjas.
Sansho, obdobně.
Y yo soy Sancho!
Mnohé z velkých osobností naší galaxie byli obdobně výjimečné.
Muchos de los prodigios de la galaxia han sido igual de especiales.
Jsme na tom obdobně, že?
Bueno.entonces los dos estamos condenados.
Když už o tom mluvíme za nevěstkami už nechodím. Jsou obdobně nemravné jako slušné ženy.
Por mi parte. ya no voy con mujeres públicas.
Máte nárok na polovinu majetku své ženy a vaše žena obdobně na tu vaši.
Cada uno tiene derecho a reclamar la mitad de las propiedades del otro.
Máme. každý týden setkání s obdobně smýšlejícími kolegy.
Tenemos. un encuentro semanal con colegas que piensan parecido.
Každý týden se neformálně scházíme. s obdobně smýšlejícími kolegy, pokud byste měl čas.
Hay una reunión semanal informal. de los colegas que piensan parecido, si tiene tiempo.
Není to tak dávno, kdy jsme čelili obdobně nemožné výzvě. A přeci jsme tehdy, navzdory nevýhodě, definitivně ukončili generace útisku a bojů. Když jsme porazili Baalovu flotilu.
No hace mucho que hubiera enfrentado esta imposible tarea. y aun en ese día, en el que Finalmente terminamos con una generación de opresiones y luchas.asegurándonos una victoria sobre la flota de Ba'al.
Já jsem obdobně překvapená, protože když říkala, že našla něco úžasného v Brooklynu, tvoje galerie mě ani nenapadla.
Bueno, estoy igual de conmocionada. Porque cuando dijo que encontró algo increíble en Brooklyn. Tu galería nunca vino a mi mente.
Příliš dlouho je s chlapcem, obdobně puntičkářským, příliš metodickým a hlavně strašně nudným.
O mejor dicho, lleva tanto tiempo comprometida con un chico demasiado preciso y metódico y, sobre todo, demasiado aburrido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obdobně se kvůli dobývání pastvin a pěstování potravinových plodin v mnoha částech světa mýtí tropické deštné lesy.
De igual forma, en muchas partes del mundo las selvas tropicales se están talando para ocuparlas como tierras de pastoreo y para sembrar cultivos alimentarios.
Obdobně platí, že ve věku, kdy firemní lobbisté mají volnou ruku při formování - ne-li formulování - veřejných politik, jsou mnozí lidé přesvědčeni, a opět právem, že jejich volení zástupci je už nereprezentují.
De la misma manera, en una época en la que los cabilderos corporativos tienen mano libre a la hora de darle forma -si no redactar- las políticas públicas, mucha gente cree, nuevamente con razón, que sus funcionarios electos ya no los representan.
Obdobně i další součásti tureckého sekulárního zřízení, včetně prezidenta a představitelů vojenského velení, buď byly proti myšlence války v Iráku, nebo se k ní přinejlepším stavěly lhostejně.
De la misma manera, otros elementos del sistema secular turco, incluyendo al presidente y los líderes militares, o se opusieron o, en el mejor de los casos, se mostraron tibios frente a la idea de la guerra en Iraq.
Obdobně platí, že zpravodajské programy amerických televizí zaplňují moderátoři a moderátorky různého etnického původu.
De igual manera, hay conductores de todos los orígenes étnicos en los programas de noticias de Estados Unidos.
Obdobně hrál domácí rozvoj zásadní úlohu v Japonsku a v Německu po druhé světové válce, v nedávné době v Jižní Koreji a dávno předtím v Británii.
Asimismo, el desarrollo autóctono desempeñó un papel decisivo en el Japón y en Alemania después de la segunda guerra mundial, en Corea del Sur más recientemente y en el Reino Unido mucho antes.
Obdobně platí, že přes všechny námitky k Organizaci spojených národů se USA a další státy obrátily na mírové síly OSN, aby řešily šlamastyku po loňské letní válce v Libanonu.
De igual forma, a pesar de todas sus quejas sobre las Naciones Unidas, los EU y otros países recurrieron a las fuerzas de mantenimiento de paz de la ONU para reparar el desorden después de la guerra en Líbano del verano pasado.
Zatímco odhady a závěry IPCC se opírají o pečlivý výzkum, Gore se nezdá být obdobně zdrženlivý.
Mientras que las estimaciones y conclusiones del IPCC están basadas en el estudio meticuloso, Gore no parece guiarse por las mismas constricciones.
Obdobně platí, že Nigérie navzdory vysoké míře politického násilí produkuje ročně přes tisíc filmů.
Otro ejemplo similar es Nigeria, país que a pesar de sus altos niveles de violencia política, produce más de 1000 películas al año.
Z průzkumů veřejného mínění pak obdobně vyplývá že podpora členství v EU rapidně klesá i v kandidátských zemích.
En forma similar, las encuestas de opinión señalan que el apoyo para la membresía en la UE ha caído rápidamente, incluso en muchos de los países candidatos.
Tento krok byl nezbytný, ale zapříčinil nechtěné negativní důsledky: četné jiné země, od východní Evropy přes Latinskou Ameriku a Afriku až po jihovýchodní Asii, obdobně přesvědčivé záruky nabídnout nedokázaly.
Este paso fue necesario, pero produjo consecuencias adversas no buscadas: muchos otros países, desde Europa del Este hasta América Latina, África y el sudeste asiático, no pudieron ofrecer garantías igualmente convincentes.
Obdobně jako jiná politická úsloví se i tohle opakuje natolik často, že se mu začalo věřit.
Como tantas otras máximas políticas, se ha repetido lo suficiente para que llegara a creerse.
Obdobně platí, že centrální banky horlivě přijímaly monetarismus na konci 70. let a na počátku 80. let, právě když se začínaly objevovat empirické důkazy zpochybňující teorie, o něž se směr opíral.
Asimismo, los bancos centrales adoptaron el monetarismo con fervor al final del decenio de 1970 y a comienzos del de 1980, justo cuando los testimonios empíricos estaban desacreditando las teorías en que se basaba.
Obdobně musí rozvojové země uvažovat nejen o nezávislosti centrálních bank, ale také o jejich mandátu a reprezentativnosti.
Asimismo, los países en desarrollo deben tener en cuenta no sólo la independencia del banco central, sino también su mandato y representatividad.
Obdobně se můžeme zamyslet nad úžasnými pokroky ve vzdělávání.
De igual manera, consideremos los enormes avances en el tema de la educación.

Možná hledáte...