odmítání čeština

Příklady odmítání portugalsky v příkladech

Jak přeložit odmítání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Mě však odmítání žene vpřed.
Mas isso não me perturba. O desencorajar estimula-me.
Slyšíme ty noční prosby a odmítání!
Ouvimo-la implorar à noite e as tuas recusas!
Není to odmítání okolního světa.
Não é uma vida para se refugiar do mundo.
Pane Delambre, vaše trvalé odmítání může stát vašeho synovce život.
Sr. Delambre, a sua recusa contínua pode custar a vida ao seu sobrinho.
Nebylo to odmítání?
Isto não foi negar?
V opačném případě můžete být obžalováni z odmítání léků.
Se não fizerem isso, poderão ser processados por evasão aos fármacos.
Odmítání léků, sexuální perverze a porušení zákona.
Evasão aos fármacos, perversão sexual maliciosa e transgressão.
Tohle nás trápí, to naprostě odmítání chápat.
É isto que nos entristece, esta recusa em compreender.
Dobře, tak když se vám podaří dostat se k odmítání.
Se por acaso chegarem à negação.
Odmítání.
Negação.
Slibuji Vám. už žádné odmítání. a žádné litování.
Por isso, prometo-vos: basta de recusas. e de arrependimentos.
Odmítání mluvit nevyřeší nic.
Recusar-se a falar não resolverá nada.
To je odmítání.
É a negação.
Asi se jejich namyšlenost stala až příliš vyhlašovanou a jejich odmítání duchovna až příliš úporné neboť se zdá, jakoby se chlad a vlhkost opět vrátili.
Talvez a sua arrogância e per- sistente negação ao espiritual se tivesse tornado demasiado acentuada, porque o frio e a humidade pareciam ter voltado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při soupeření v čerstvě nezávislých nebo rozvojových zemích se tento ideologický rozkol stal až manichejsky vyhraněným, což vyvolalo zuřivou podezíravost vůči konkurenčním principům, ne-li přímo jejich otevřené odmítání.
Ao competir em países recém-independentes ou em desenvolvimento, esta oposição ideológica tornou-se maniqueísta, fomentando uma forte suspeita, se não uma total rejeição, de princípios rivais.
Protestní politika v regionu však odráží také sílící odmítání diktatury a svévolné vlády.
Mas a política de protesto da região também reflecte a crescente rejeição da ditadura e dos governos arbitrários.
Významným zdrojem plýtvání je například odmítání potravinářských výrobků na základě estetických námitek.
Por exemplo, a rejeição de produtos alimentares baseada em preocupações estéticas é uma das principais causas de desperdício.
Toto odmítání akceptovat realitu prostých faktů je odrazem obecnějšího paradigmatu.
Esta recusa em aceitar as evidências reflecte um padrão ainda mais amplo.
Odmítání dnešních elit prosazovat efektivní rovnováhu zmíněných tří mocí se viditelně přetavilo v ochabující ohled na veřejné blaho.
A recusa das elites actuais em promover um equilíbrio eficaz entre os três poderes - em reconhecer um objectivo maior que vá mais além do que maximizar cada poder individual - traduziu-se visivelmente na diminuição da consideração pelo bem público.

Možná hledáte...