předhodit čeština

Příklady předhodit portugalsky v příkladech

Jak přeložit předhodit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Když rozbiju jeho příběh, můžu ho předhodit vojenskému soudu převázaného růžovou mašličkou.
Se provar que está a mentir poderá ir directamente ao conselho de guerra.
Vím jak to je. Nechcete mne předhodit těm chtivým chlapům.
Não me quer perto daquelas personagens famintas.
Můj žaludek je. A tak mu musím vždycky něco předhodit.
O meu estomago faz assim.
Chopte se ho ničemové, nebo vás dám předhodit lvům.
Agarrem-no, covardes! Senão faço-vos devorar no circo pelos leões.
Lvům? - Řek předhodit lvům?
No circo?
Doběh jsem vás Galové. A nechám vás předhodit lvům.
Desta vez, gauleses, vou por-vos no espeto.
Když to zvládneš, zahrnu tě zlatem. Když ne, dám tě předhodit svým milým krokodýlům.
Se conseguires cobrir-te-ei de ouro, se não. atirar-te-ei aos crocodilos.
Pokud to zvládneš tak dám všem spousty zlata, když ne dám všechny předhodit krokodýlům.
Se conseguirem haverá ouro para todos, se não serão atirados aos crocodilos.
Chtěl přirazit na mělčinu, aby nás mohl předhodit banditům.
Queria levar-nos directo para os bandidos.
Musím předhodit fanouškům kus masa.
Tenho que dar aos meus fãs coisas de que falar.
Takže nechcete nás předhodit Cylonům.
Não nos vão entregar aos Cylons?
Snaží se abys byl v pohodě. Snaží se ti předhodit takový. no. docela příjemný prostředí s jídlem, který je spíš jakoby. no spíš jako psí žrádlo a ne pořádný jídlo pro divoký šelmy.
Eles tentam te deixar comfortável, te deixar numa situação boa. com comida industrializada que parece que parece mais comida de cachorro. e não comida para animais selvagens, entende?
Nemám vám to za zlý, Georgi. - Musel jsem jim někoho předhodit.
Não sou tipo para ressentimentos.
Je na čase předhodit lvy křesťanům!
É altura de dar os leões a comer aos cristãos.

Možná hledáte...