předzvěst čeština

Příklady předzvěst portugalsky v příkladech

Jak přeložit předzvěst do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

STUDENÉ NOHY, předzvěst zápalu plic a jiných závažných plicních onemocnění.
PÉS MOLHADOS, um precursor da pneumonia e outras doenças graves do grupo pulmonar pneumático.
Věřte mi, veliteli, tohle je jen předzvěst.
Acredite em mim, comandante, isto é apenas um aperitivo.
Tohle je sluneční předzvěst.
Isto é a bigorna onde bate o sol.
Obávám se, že je to předzvěst invaze.
Creio que pode ser o prelúdio para uma invasão.
To je předzvěst!
É um presságio!
Předzvěst.
Um presságio.
Cení si vaší nabídky, ale když jeho lidé přežili tak dlouho dobu bez pomoci bílých lidí, požádat o ni teď může být předzvěst něčeho zlého.
Sua oferta é boa. mas seu povo sempre viveu sem a ajuda do Homem-branco. Se eles aceitarem agora, pode-lhes trazer má sorte.
Je to předzvěst.
É um presságio.
Jsi si toho vědoma, že? Nevím, co se stalo, že jsi se mnou začala mluvit. To musí být předzvěst nějaké katastrofy nebo co!
Você já o sabes. até as galinhas vão criar dentes.
Je to předzvěst budoucnosti.
É a onda do futuro.
Již několik dní dávala Šelma pokoj. Ale ten náhlý odchod jejího nejzarputilejšího protivníka vyzněl jako temná předzvěst.
Passados alguns dias, o Monstro deixou de matar, mas o desaparecimento brutal do seu adversário mais feroz era como que um presságio.
Je to předzvěst budoucnosti.
Mexer o rabo. É a onda do futuro.
Špatně zanechaná předzvěst usmíření.
Um augúrio de conciliação desajustado.
Stížnosti jsou předzvěst trestních řízení.
As queixas estão apenas a um passo dos processos judiciais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

MEXICO CITY - Kdyby byl člověk nenapravitelný optimista, mohl by nadcházející události ve Venezuele a Kolumbii pokládat za předzvěst budoucích dobrých časů.
CIDADE DO MÉXICO - Para quem é um optimista irremediável, os eventos que estão para acontecer na Venezuela e na Colômbia poderiam ser vistos como um prenúncio de um futuro melhor.

Možná hledáte...