přirovnávat čeština

Příklady přirovnávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit přirovnávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechci se přirovnávat k Pavlovi, ale chápu ho.
Não quero comparar-me a Paulo, mas agora compreendo.
Slyšela jsem ho přirovnávat svou prodejnu k diskontu a knihy v ní k plechovkám olivového oleje.
Comparou a sua loja a um hipermercado e os livros a latas de azeite.
Jak mě můžeš k tomuhle přirovnávat?
Como tens coragem de me comparar a isso?
Nechtěl jsem tě přirovnávat k tomu psovi.
Fico aqui. Lamento muito a cadela.
Snažíte se nás přirovnávat?
Por que você nos compara?
Normane Balthusi, neopovaž se přirovnávat Davida s Babe Ruthem!
Norman Balthus, não te atrevas a comparar o David com o Babe Ruth!
No já tam tak stojím a kecám s nima a ten kluk začal přirovnávat. Keith Herringa k Warholovi.
Eu estava ali a falar com o Keith Herring e este tipo. começa a compara-lo com o Warhol.
Jak se opovažuješ přirovnávat Boha k měsícu!
Não se pode identificar Deus com a lua!
Ale puso, z chudoby si legraci nedělej, nemůžeš přirovnávat šaty ke čtvrti.
Mas isso é como gozar com os desfavorecidos! É como dar nomes de bairros às roupas feias!
Já vím, že by se to nemělo přirovnávat k,uh, apartmá v Ritzu v Paříži nebo k horské chatě v Aspenu, a mohlo by tu dojít k požáru, ale.
Sei que não se compara a uma suíte no Ritz de Paris, ou a um chalé em Aspen. Pode haver risco de incêndio, mas.
Ne, že bych tě chtěl přirovnávat ke psu.
Não que te esteja a comparar com um cão ou algo do género.
Snad nechceš přirovnávat.
Não acredito que estejas a relacionar.
Přeju si, abys přestala přirovnávat Dannyho k Arthurovi.
Eu gostava que parasses de comparar o Danny com o Arthur.
Kostička mě k němu nepřestává přirovnávat protože, víš,. protože jsme byli snipeři a tak jsme stejní.
Bones passa a vida a comparar-me com ele porque. fomos atiradores especiais e somos parecidos.

Možná hledáte...