poctít čeština

Příklady poctít portugalsky v příkladech

Jak přeložit poctít do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zatímco budeš čekat, abys mohla poctít Mojžíše, já uctím Sethiho výročí dárkem.
Enquanto esperas para honrar Moisés. honrarei o jubileu de Sethi. com um presente.
Řekla jsem jim o dnešním dnu a ony vás chtějí poctít.
Falei sobre a cerimônia. Insistiram em prestigiá-lo.
Poctít te kletbama na rozloučenou a prohlídnout si novou mámu.
Para nos despedirmos e para vermos como era a nossa nova mãe.
Proč Katty, tolik žádaná, se rozhodla poctít svou přítomností právě nás dva?
Por que será que a Catherine, tão reclamada, apesar de tudo, nos dá aos dois o presente da sua presença?
A pokud by jsi nás mohl poctít svou návštěvou, protože na Vánoce se budeme brát.
Se nos quiser honrar com a sua presença. casaremos no Natal.
Je libo, Veličenstvo, nás poctít? Usednete mezi nás?
Pode Vossa Alteza agraciar-nos com vossa real companhia?
A proto se tě Rada rozhodla poctít cenou na úrovni tvého statečného cíle poctou, kterou nedostal žijící Kolonista už téměř tisíciletí.
E por isso o Conselho decidiu homenagear-te, com um prémio que tem tanto valor como o teu feito magnífico. Uma honra que não é concedida a nenhum colono vivo há um milenium.
Je známo, že jste byl velkým ctitelem naší velkolepé umělkyně. a skutečnost, že jste chtěl tuto loď poctít svou návštěvou. vaší vznešenou přítomností, se dotkla každého z nás.
Sabemos que Sua Alteza era um grande admirador da nossa sublime artista, é um facto que quiz honrá-la, nesta viagem, com a sua augusta presença o que a todos comoveu.
Takže možná bys mohl změnit letový plán. a poctít nás, pokorné smrtelníky svou přítomností?
Altere lá o plano de voo e dê-nos o prazer da sua presença a nós, meros mortais.
Je milé vidět muže proslulého abstinencí poctít návštěvou odpornou nálevnu.
Não é normal ver um homem do seu estatuto num estabelecimento destes.
Chceš nás poctít návštěvou během natáčení?
Quer honrar-nos com uma visita sua, durante as filmagens?
Ne, já. nehodlám to ani poctít odpovědí.
Bem, eu. Nem me vou dignar a dar-te uma resposta.
Vím, že jsme tu poctít Kitty Montgomery.
Estamos aqui hoje para homenagear a Kitty Montgomery.
Že tě Monsieur poslal požádat mně o připojení k dlouhé řadě čeledínů, a princezně, kterou má poctít, tak...důvěrně.
O que é que ouviu? Que o seu amo o mandou aqui com o intuito de me pedir para me juntar à lista de lacaios e príncipes aos quais ele tem concedido honras íntimas.

Možná hledáte...