poklábosit čeština

Příklady poklábosit portugalsky v příkladech

Jak přeložit poklábosit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Výborně, je tu pár chlapíků, kteří si chtějí poklábosit.
São só uns rapazes lá fora que gostavam de conversar um pouco.
Má to nějakou pointu, nebo si chceš jen tak poklábosit?
Queres chegar a algum lado, ou isto é só conversa da treta?
Zajdu si trošku poklábosit.
Estou aqui.
Musíte si s nimi poklábosit, políbit pár dětí. jako třeba támhle.
Bem o que é que sugeres? Enfiar um espeto no rabo dela? Beijar alguns bebés. como ali ao fundo.
McManus a Glynn si chtějí s tebou poklábosit.
McManus e Glynn querem falar contigo.
Nevadí, mám chvíli čas. Pojedu s tebou, tak můžem poklábosit.
Não faz mal, eu tenho tempo. Espero para ir contigo.
Půjdeme si poklábosit s panem Lomaxem.
Vamos falar com o Sr. Lomax.
A teď vytáhnete Dennyho, jako kdyby jste si chtěla poklábosit.
E, agora, falas no Denny, como se eu fosse falar disso contigo?
Chci si s ním jenom na minutku poklábosit. Tak jak se daří?
Só quero falar com ele um instante.
Zavolala jsi mi, řekla jsi, že si chceš popovídat o něčem důležitém, a teď jsi přišla a chceš si jen tak poklábosit?
Mandaste-me um SMS a dizer que tinhas um assunto importante para falar, e agora estás aqui com esta conversa de chacha?
Řekl jsem jim, že dnes proti Carterovi nastoupím, a oni na to, že si s ním chtějí poklábosit.
Então, disse aos tipos que ia jogar com o Carter hoje e eles disseram-me que o queriam ver cara a cara.
No, není tady náhodou tak milión lidí, co jsou schopný přečíst předpověď počasí a pak o tom poklábosit v ranní show?
Não falta é pessoas que leiam o boletim meteorológico e divaguem sobre isso num programa da manhã.
Lano. vím, že ti chybíme, ale něco mi říká, že sis nepřišla jen tak poklábosit se svými starými známými.
Lana, eu sei que tens saudades de todos nós, mas alguma coisa me diz que há algo mais na tua viagem de regresso a casa do que simplesmente confraternizar com velhos amigos.
Takže jste si přišla jen tak přátelsky poklábosit?
Então está aqui apenas para uma conversa amigável?

Možná hledáte...