populace čeština

Překlad populace portugalsky

Jak se portugalsky řekne populace?

populace čeština » portugalština

população povo mundo gente demografia

Příklady populace portugalsky v příkladech

Jak přeložit populace do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Brlohu zítřka? Víte, že se populace Kokosové pláže minulý týden zdvojnásobila?
A população de Cocoanut Beach duplicou numa semana.
Proto možná přišel sem, kde žije mladší, silnější a plodnější populace.
Por isso é que ele terá vindo para um país mais novo, forte e viril.
Jsem tu proto, že zdejší populace je mladá a životaschopná, ne bezkrevná a zdegenerovaná jako u nás.
Estou cá porque esta raça é forte e viril e não decadente como a nossa.
Napsala jsem práci o problémech spojených s výživou rostoucí populace. Profesor Jacobs si ji přečetl a nabídl mi letní brigádu.
Sabe, escrevi um trabalho do aspecto nutricional de populações em expansão. e o Prof. Jacobs leu e ofereceu-me trabalho de verão.
Světová populace se ročně zvětší o 25 milionů.
A população mundial está a crescer à razão de 25 milhões por ano.
Je tam 10 nejvyšších hor a populace Portugalska průměrné roční srážky na Novém Zélandu.
Como as 1O montanhas mais altas, e apopulação de Portugal. quanto costuma chover naNovaZelândia.
Populace, kterou jsme vybudovali, je nejpádnější argument pro nezávislost.
A população que criamos é nosso melhor argumento para a independência.
Méně populace.
Com pouca população, comparando com outros.
Malá chybička, která by mohla vést, některé části populace, k šíleným nemorálnostem známým od prvních století Říma.
Este pequeno erro poderia levar parte da população a um frenesim de imoralidade nunca visto desde a Roma do século I.
Celé populace byly vybombardovány.
As populações eram dizimadas à bomba.
Ano. Třeba kdyby někdo spadl z útesu, mohlo by to narušit rovnováhu populace.
Sim. suponho que se alguém caísse de um penhasco ou alguma coisa, poderia desequilibrar o equilíbrio da população.
Populace čtyř planet?
A população de quatro planetas?
Vím, jaká je na Rigelu populace, ale my jsme jediná loď.
Sei qual é a população de Rigel, mas somos só uma nave.
Odsoudit část populace k takovým útrapám. je nemyslitelné ve vyspělé kultuře.
Restringir uma parte da população a tal sofrimento é impensável.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dalším potenciálním zdrojem financování rozvoje jsou populace v diasporách.
As populações da diáspora constituem outra importante fonte potencial de financiamento para o desenvolvimento.
Nerovnost příjmů úzce souvisí s nerovností v oblasti zdraví, přístupu ke vzdělání a působení ekologických rizik, což vesměs zatěžuje děti více než ostatní segmenty populace.
A desigualdade no rendimento está co-relacionada com as desigualdades na saúde, no acesso à educação, e na exposição a riscos ambientais, factores que sobrecarregam as crianças mais do que outros segmentos da população.
V takovém případě zůstanou ženy polovinu nebo i více plodných let neposkvrněné, přebytečná část populace se sníží a podmínky pro chudé pak budou tak dobré, jak jen mohou být.
Depois, talvez, com as mulheres mantidas castas durante mais de metade da sua vida fértil, o excedente populacional diminuiria e as condições para os pobres seriam as melhores possíveis.
PAŘÍŽ - Zhruba čtvrtina světové populace dnes žije v konflikty sužovaných a nestabilních státech.
PARIS - Hoje, cerca de um quarto da população do mundo vive em Estados frágeis e afectados pelo conflito.
Do značné míry i díky síle vakcín se počet dětí, které zemřou před dosažením pěti let věku, snížil z 20 milionů v roce 1960 na 6,9 milionů v roce 2011, přestože globální populace se za tu dobu značně rozrostla.
Graças, em grande parte, ao poder das vacinas, o número de crianças mortas antes dos cinco anos caiu de 20 milhões em 1960 para 6,9 milhões em 2011, apesar de um grande aumento na população global.
Zvláštní pozornost by se měla věnovat zranitelným skupinám, jako jsou etnické a náboženské menšiny a domorodé venkovské populace, které se usilovně snaží vymanit z chudoby.
Os grupos vulneráveis, como as minorias étnicas e religiosas e as populações indígenas rurais que lutam para sair da pobreza, devem receber atenção especial.
Většina světové populace však v takových zemích nežije.
Mas para a maioria da população do mundo isso não acontece.
Propast bohatství mezi skupinou Američanů s vysokými příjmy a všemi ostatními nikdy nebyla extrémnější; bohaté domácnosti představují více než pětinu celé americké populace.
O fosso de riqueza entre o grupo de maiores rendimentos na América e todas as outras pessoas nunca foi tão extremo; as famílias ricas são mais de uma em cinco, em toda a população dos EUA.
Ve školním věku je polovina Romů a jejich populace roste rychleji než kapacita REF.
Metade dos Roma tem idade escolar e a população está a crescer mais depressa do que a capacidade do REF.
Právě naopak, vzhledem k růstu romské populace dlouhodobá prosperita Evropy závisí na zvrácení těchto trendů - a je třeba začít neprodleně.
Pelo contrário, dado o aumento da sua população Roma, a prosperidade a longo prazo da Europa depende da inversão das tendências actuais - e de começar imediatamente.
Mnohé se už napsalo o možných ekologických šocích vyvolaných nároky stále početnější lidské populace na biosféru a o sociálních a politických napětích vyplývajících z nedostatku zdrojů nebo klimatických změn.
Muito se tem escrito acerca dos possíveis choques ecológicos provocados pelo impacto das crescentes exigências da população humana sobre a biosfera, e sobre as tensões sociais e políticas resultantes da escassez de recursos ou das alterações climáticas.
A protože světová populace rychle stárne, roste geometrickou řadou také rozsah těchto problémů, což postihuje nejen zdravotnické systémy, ale i ekonomiky, vládní politiku a pochopitelně také rodiny.
Com as populações de todo o mundo envelhecendo rapidamente, a escala de desafios como este está crescendo exponencialmente, afetando não apenas sistemas de saúde, mas também economias, políticas governamentais e, é claro, famílias.
Proto musí hrát zdravotnický sektor významnou roli v úsilí o řešení problémů stárnoucí populace.
É por isso que a indústria da saúde deve desempenhar um papel importante, esforçando-se para lidar com os desafios do envelhecimento da população.
A Pákistán s Indonésií zase stanovují kapitálové požadavky pro mikrofinanční instituce podle velikosti populace, kterou hodlají pokrývat, čímž těmto institucím umožňují vhodně obsluhovat odlišné tržní segmenty.
E o Paquistão e a Indonésia, ao basearem os requisitos de capital para as instituições de microfinanciamento na dimensão da população que esperam servir, estão a permitir que estas instituições atendam nichos de mercado distintos de forma sustentável.

Možná hledáte...