poukazovat čeština

Příklady poukazovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit poukazovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je-li tu zvykem dovolit muži obviněnému z vraždy prvního stupně, aby se toulal, kdy se mu zachce, zřejmě nepřísluší cizinci poukazovat na to, že zákon takovou velkorysost nepovoluje.
Se aqui é normal um homem acusado de homicídio de primeiro grau. vaguear por aí à vontade, julgo não ser preciso um estranho. sublinhar que a lei não providencia esse tão singular liberalismo.
To je schopnost adaptace, pane Kan, a může poukazovat na jistý druh evoluce.
Esta capacidade de adaptação, Mestre Kon, pode indicar uma evolução avançada.
Proč poukazovat na stinné stránky? Proč poukazovat na stinné stránky?
Para quê apontar para as coisas más?
Proč poukazovat na stinné stránky? Proč poukazovat na stinné stránky?
Para quê apontar para as coisas más?
I když musím říct, podle toho jak vycházela s Originál Cindy, to by mohlo na něco poukazovat. Je to velký život.
É uma vida grande.
Mikroskopická prohlídka povrchu, kůry a dřeně vlasů bude poukazovat na člověka.
Um exame da cutícula, do cortex e da medula do cabelo irá revelar que serão humanos.
Jestli lidé z Human Rights začnou poukazovat na Valdonův kartel, k čemuž určitě dojde, pozornost se zaměří na mexickou žádost o zvýšení antidrogových příspěvků.
Se os tipos dos Direitos Humanos apontarem o dedo ao Cartel Valdon, algo que certamente farão, todos prestarão mais atenção ao pedido do México de fundos para a luta contra a droga.
Hej, já jsem ta, která má poukazovat jako první, když začně plácat nesmysly. Vlastně, což mohlo uniknout tvé ctěné pozornosti, ale já jsem. tak trochu holomek.
Ei, sou a primeira a falar quando ela não está fazendo sentido. na verdade, isso pode ter escapado da sua perspicaz atenção.
Dámy a pánové, jen pár věcí, na které dnes budeme poukazovat. udete mít možnost vidět obě ložnice a když budeme mít štěstí možná dostanete šanci nakouknout do koupelny, kdo ví?
Senhoras e senhores, para ficarem com uma ideia do que irão ver hoje, vamos mostrar-lhes os dois quartos e com um pouco de sorte poderão espreitar a casa de banho, quem sabe?
Musím poukazovat na to, že to není dítě? Je to stroj.
Devo lembrar que não é um bebé, mas sim uma máquina?
Už nikdy nebudete poukazovat na můj zadek.
Não haverá futuras referências sobre a minha traseira.
Nemá ani na nic poukazovat.
Nem é justificação.
Oprah říkala, že když se sejdou dva lidé, nutí je to poukazovat na vzájemné rozdíly a chyby.
A Oprah diz que quando duas pessoas se conhecem são obrigados a apontar as diferenças e defeitos um do outro.
Ať si viní, koho chtějí. protože, jestli začnou poukazovat na tebe. rada tě hodí přes palubu.
Que culpem quem quiserem. Se começarem a pensar em ti, o Conselho vai atirar-te aos lobos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mohou pak poukazovat na násilnou, antisionistickou a koneckonců i antisemitskou rétoriku radikálních islamistů a tvrdit, že s Palestinci není žádná dohoda možná.
Eles podem conduzir à retórica violenta, anti-sionista e, sim, anti-semita dos radicais islâmicos e argumentarem que nenhum acordo com os palestinos é possível.
Ti, kdo za problém považují islámský extremismus, mají také sklon poukazovat na mladé vrahy Merahova typu jako na příklady neúspěšné integrace.
Aqueles que consideram o extremismo islâmico como sendo o problema também têm tendência a apontar jovens assassinos como Merah como exemplos de integração falhada.
Kromě jiných veřejných zdrojů přitom mohou poukazovat na studii, kterou vypracovala společnost Mandiant zabývající se kybernetickou bezpečností a která odhalila zdroj mnoha podobných útoků v jednom objektu Lidově osvobozenecké armády v Šanghaji.
Entre outras fontes públicas, poderia referir um estudo levado a cabo pela empresa de cibersegurança Mandiant, que localizou a origem de muitos desses ataques numa instalação do Exército de Libertação do Povo, situada em Xangai.

Možná hledáte...