poukazovat čeština

Příklady poukazovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit poukazovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč poukazovat na stinné stránky? Proč poukazovat na stinné stránky?
Pourquoi montrer ce qui est négatif?
Proč poukazovat na stinné stránky? Proč poukazovat na stinné stránky?
Pourquoi montrer ce qui est négatif?
Mikroskopická prohlídka povrchu, kůry a dřeně vlasů bude poukazovat na člověka.
L'examen au microscope des cuticules, écorces et moëlles. montrera qu'il s'agit de cheveux humains.
Hej, já jsem ta, která má poukazovat jako první, když začně plácat nesmysly.
Je suis la première à la rappeler à l'ordre quand elle délire.
Dámy a pánové, jen pár věcí, na které dnes budeme poukazovat.
Mesdames et messieurs! Juste quelques petites choses que j'aimerais vous préciser.
Vláda USA, podporovaná UK, bude poukazovat na otázku lidských práv v Tyrgyztanu.
Les États-Unis, soutenus par Londres, brandiront la question des droits de l'homme au Tyrgystan.
Nechci ani poukazovat na ironii.
Je ne vais même pas relever l'ironie, là.
Musím poukazovat na to, že to není dítě?
Dois-je rappeler que ce n'est pas un enfant?
Oprah říkala, že když se sejdou dva lidé, nutí je to poukazovat na vzájemné rozdíly a chyby.
Oprah dit que quand deux personnes se rencontrent, ils doivent se faire remarquer leurs défauts.
Ať si viní, koho chtějí. protože, jestli začnou poukazovat na tebe. rada tě hodí přes palubu.
Laisse les blâmer qui ils veulent. Car s'ils commencent à regarder de ton côté. le conseil va te jeter aux loups.
Proč musíš vždycky poukazovat na moje chyby, Bene?
Pourquoi tu montres toujours mes erreurs du doigt?
A já nebudu poukazovat na jejich chození za školu na školní radě.
Et je ne ferais pas remonter cet absentéisme aux autorités.
Jediný způsob, jak se vládnoucí zřízení změní, je přes naše odmítnutí spolupracovat a zároveň poukazovat na jeho nekonečné trhliny a zkorumpovanost.
La seule manière pour que l'ordre établi change passe par notre refus de participer tout en mettant à jour continuellement ses défauts et corruptions sans fin.
Není potřeba poukazovat na problém s ním.
Inutile de discuter avec lui.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od té doby se Putin snaží poukazovat na krach americké politiky izolace Íránu.
Depuis, il cherche à profiter de l'échec de la politique américaine visant à isoler l'Iran.
Mohou pak poukazovat na násilnou, antisionistickou a koneckonců i antisemitskou rétoriku radikálních islamistů a tvrdit, že s Palestinci není žádná dohoda možná.
Ils peuvent évoquer la rhétorique violente, antisioniste, voire même antisémite des Islamistes radicaux, et prétendre qu'aucune entente n'est possible avec les Palestiniens.
Ti, kdo za problém považují islámský extremismus, mají také sklon poukazovat na mladé vrahy Merahova typu jako na příklady neúspěšné integrace.
Ceux qui pensent que l'extrémisme islamiste est la source du problème tendent également à voir en de jeunes meurtriers comme Merah des exemples d'un échec de l'intégration.
Kromě jiných veřejných zdrojů přitom mohou poukazovat na studii, kterou vypracovala společnost Mandiant zabývající se kybernetickou bezpečností a která odhalila zdroj mnoha podobných útoků v jednom objektu Lidově osvobozenecké armády v Šanghaji.
Parmi ces autres sources publiques, on pourrait citer une étude par la société Mandiant spécialisée en cybersécurité, qui a détecté un grand nombre de telles attaques provenant d'un centre informatique de l'Armée populaire de libération à Shanghai.
Hlavním pramenem legitimity vládnoucí strany, která už nemůže poukazovat na svižně stoupající životní úroveň, by se mohl stát nacionalismus.
Le nationalisme pourrait devenir la principale source de légitimité d'une classe dirigeante qui ne peut plus s'abriter derrière un niveau de vie en croissance rapide.

Možná hledáte...