procura portugalština

poptávka

Význam procura význam

Co v portugalštině znamená procura?

procura

ato ou efeito de procurar

Překlad procura překlad

Jak z portugalštiny přeložit procura?

procura portugalština » čeština

poptávka zkoumání vyhledání pátrání průzkum hledání

Příklady procura příklady

Jak se v portugalštině používá procura?

Citáty z filmových titulků

Está bem, ouçam-me! Estou à procura de garrafas de leite. Tenho 6 balas para trocar e troco 2 balas por uma garrafa de leite.
Sháním mléko, mám na výměnu náboje.
Ela não era que estava à procura.
Nebylo to zrovna co jsem hledal.
O que estás à procura?
Tak co hledáš?
Eu dou-te cobertura e tu dizes-me o que é que andas à procura.
Budu tě chránit, a co řekneš, to uděláme.
Tem graça, ela. passou este tempo todo à procura de algo.
Je to směšné. Celou dobu to hledá a propásne moment, když na to konečně příjde.
O nosso pessoal anda à procura do resto, devemos tê-los daqui a uns dias.
Zanedlouho budeme mít i zbytek.
Lembraste quando perguntaste-me do que estava à procura, e eu disse-te que não sabia e saberia quando a encontrasse.
Pamatuješ jak jsi se ptal, co hledám? A co jsem ti tehdy odpověděl?
Já era de adivinhar. Finalmente achei o que estava à procura, e nem vou ter a oportunidade de ficar perto dela.
Konečně jsem to našel a novou šanci už nedostanu.
Pode fazer o que disseste, mas se algo correr mal, não iremos à vossa procura.
Tohle beru. Ale jestli se vám cokoliv stane, nikdo vás nepůjde hledat.
Bem, eu não sei o que pensam, mas eu sinto que devo ir à procura dela.
No, já nevím, jak vy, ale mám pocit, že bych měl jít a hledat jí.
Eu vou à procura dela.
Poslouchejte, lidi..
Estávamos prestes a ir à procura dela. eu e o Sam, o Daniel, e o Miljan também.
Zrovna jsme se jí chystali jít hledat. já a Sam, Daniel, Miljan taky.
Estamos sempre à procura de vinhos.
Víno se vždycky hodí.
O que estás à procura?
Co hledáte?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

E propõem títulos de investimento verdes e bancos de investimento público para financiar novas infra-estruturas e empregos numa altura em que as taxas de juro mundiais estão baixas e a procura está fraca em muitos países.
A navrhují, aby se v době, kdy jsou světové úrokové sazby nízké a v mnoha zemích je utlumená poptávka, financovala nová infrastruktura a nová pracovní místa zelenými dluhopisy a veřejnými investičními bankami.
A Etiópia procura mover-se para a agricultura de baixo carbono.
Etiopie se snaží přejít na nízkouhlíkové zemědělství.
A crescente procura dos países por energia, água, alimentos, e terreno não poderá ser satisfeita se não forem tomadas decisões exclusivas entre os limitados recursos disponíveis.
Rostoucí poptávku zemí po energii, vodě, potravinách a půdě nelze uspokojit bez kompromisů mezi dostupnými omezenými zdroji.
Já que muitos destes serviços requerem interacção próxima com clientes, as multinacionais dos EUA tiveram de expandir o seu emprego estrangeiro para satisfazer a procura nestes mercados.
Protože mnohé tyto služby vyžadují osobní interakci se zákazníky, musely americké nadnárodní firmy zvýšit počet svých zahraničních zaměstnanců, aby uspokojily poptávku na těchto trzích.
Em última análise, as reduções dos salários, dos serviços públicos e dos rendimentos familiares impedem o desenvolvimento humano, ameaçam a estabilidade política, reduzem a procura e atrasam a recuperação.
Oslabování mezd, veřejných služeb a příjmů domácností v posledku brzdí rozvoj lidského potenciálu, ohrožuje politickou stabilitu, snižuje poptávku a zdržuje zotavení.
E uma maior migração significaria maior procura destes serviços.
A větší migrace bude znamenat vyšší poptávku po těchto službách.
Porém, quando as pessoas migram, levam consigo a necessidade de serviços básicos - como a água, a energia e os transportes - fazendo sobressair o aumento da procura em matéria de infra-estruturas.
Když však lidé migrují, přesouvá se spolu s nimi i potřeba základních služeb - vody, energie a dopravy -, což vysvětluje prudký vzestup poptávky po infrastruktuře.
Entretanto, o Hamas procura aproveitar a sua crescente popularidade vencendo as eleições.
Hamás se zatím snaží přetavit svou rostoucí popularitu ve volební vítězství.
Existe mais uma importante vantagem global para um fundo como o BAII: neste momento, o mundo sofre de uma insuficiente procura agregada.
Fond jako AIIB má ještě další významnou globální výhodu: svět právě trpí nedostatečnou agregátní poptávkou.
É por isto que o BAII poderia trazer um pequeno mas muito necessário impulso à procura agregada global.
Právě proto by AIIB mohla přinést malé, ale zoufale potřebné povzbuzení globální agregátní poptávky.
Nas próximas décadas, à medida que os rendimentos continuarem a subir, assim acontecerá à procura de carne e lacticínios.
A s pokračujícím růstem jejich příjmů v nadcházejících desetiletích poroste také jejich poptávka po mase a mléčných výrobcích.
As repercussões também seriam sentidas no México, onde os cartéis da droga estão destruir o país, e nos EUA, a maior fonte de procura mundial.
Důsledky by byly citelné i v Mexiku, kde drogové kartely trhají zemi na kusy, a také v USA jakožto největším zdroji poptávky na světě.
Mas a rápida urbanização está a aumentar o consumo de combustível fóssil industrial e o consumo doméstico de água, e está a aumentar a procura de alimentos em áreas onde a terra arável é escassa.
Rychlá urbanizace však žene vzhůru průmyslovou spotřebu fosilních paliv i spotřebu vody v domácnostech a zvyšuje poptávku po potravinách v oblastech s nedostatkem orné půdy.
E, no caso de uma empresa familiar à procura de um novo proprietário, a formação de um aprendiz poderá ser uma forma eficaz de transferir os conhecimentos relevantes e também os activos da empresa.
A v případě rodinných firem hledajících nového vlastníka může být výchova učně efektivním způsobem, jak předat relevantní znalosti a také firemní aktiva.

Možná hledáte...