poptávka čeština

Překlad poptávka portugalsky

Jak se portugalsky řekne poptávka?

Příklady poptávka portugalsky v příkladech

Jak přeložit poptávka do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Taky je teď po nich poptávka.
É, e aumentaram este ano.
Nabídka a poptávka.
É a oferta e a procura.
Už není poptávka.
New Bedford já está abarrotada.
Divila byste se, jaká malá je poptávka po fotkách stromů.
Nem sonha quão pouca gente quer fotos de árvores.
A jistě víte, že je velká poptávka po nových vystoupeních.
Todos querem coisas novas.
Ano, je po ní poptávka?
Sim. Ela é muito requisitada?
Bohužel, v okolí po něm není velká poptávka, pane.
Infelizmente, não tem muita procura por aqui.
Není poptávka po nejoblíbenějším sýru na celém světě?
Não tem? É o queijo mais popular do mundo!
Je poptávka, co začal strach z toho monstra.
Há muita procura lá, desde o susto do monstro.
Na východě je obrovská poptávka po kůžích.
Há uma grande procura de peles no leste.
Poptávka je pořád větší a já musím zase do tohohle zapadákova!
Recebi as ordens todas baralhadas. Agora tenho que ficar outra vez nesta lixeira.
Roste poptávka po konzervách, cukru a dalších skladovatelných potravinách, což způsobuje v některých oblastech jejich nedostatek.
Tem havido uma corrida aos enlatados, ao açúcar e a outros produtos armazenáveis, o que está a provocar a escassez em algumas áreas.
Nabídka a poptávka je obchodní zákon.
Oferta e procura, é a lei comercial. - E a lei das almas?
Je zřejmé, že potenciální poptávka je obrovská, pokud uplatníme agresivní marketing.
Agora, como podem ver claramente, há uma enorme procura potencial, devida à implementação do marketing agressivo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A navrhují, aby se v době, kdy jsou světové úrokové sazby nízké a v mnoha zemích je utlumená poptávka, financovala nová infrastruktura a nová pracovní místa zelenými dluhopisy a veřejnými investičními bankami.
E propõem títulos de investimento verdes e bancos de investimento público para financiar novas infra-estruturas e empregos numa altura em que as taxas de juro mundiais estão baixas e a procura está fraca em muitos países.
Jak tedy Amerika bude zeštíhlovat svou globální vůdčí úlohu, zjistí, že je po ní větší poptávka.
Portanto, à medida que a América for limitando a sua liderança global, essa será cada vez mais procurada.
A s pokračujícím růstem jejich příjmů v nadcházejících desetiletích poroste také jejich poptávka po mase a mléčných výrobcích.
Nas próximas décadas, à medida que os rendimentos continuarem a subir, assim acontecerá à procura de carne e lacticínios.
Nakonec to byl v USA až příchod druhé světové války a s ním spojená poptávka po vojenských produktech, co vedlo zaměstnavatele v soukromém sektoru k najímání dlouhodobě nezaměstnaných za mzdy, které tito lidé akceptovali.
No final, nos EUA, foi a aproximação da Segunda Guerra Mundial e a procura associada de material militar que levou os empregadores do sector privado a contratar desempregados de longa duração, mediante remunerações que estes estavam dispostos a aceitar.
Rostoucí poptávka po živočišných produktech zvyšuje mikrobiologická rizika a opatření ke zlepšení situace živočichů někdy vytvářejí nové nástrahy.
A crescente procura de produtos de origem animal realça riscos microbiológicos, com as medidas para o bem-estar dos animais a criarem, às vezes, novos perigos.
Poptávka po spotřebitelských výrobcích se obvykle pohybuje po křivce ve tvaru S. Jak rostou příjmy, jednotlivé kategorie dosahují vzestupného bodu, kde poptávka roste 3-5násobně.
A procura dos produtos de consumo segue normalmente uma curva em S. À medida que os rendimentos aumentam, as categorias atingem um ponto de arranque onde a procura aumenta 3 a 5 vezes mais.
Poptávka po spotřebitelských výrobcích se obvykle pohybuje po křivce ve tvaru S. Jak rostou příjmy, jednotlivé kategorie dosahují vzestupného bodu, kde poptávka roste 3-5násobně.
A procura dos produtos de consumo segue normalmente uma curva em S. À medida que os rendimentos aumentam, as categorias atingem um ponto de arranque onde a procura aumenta 3 a 5 vezes mais.
Terčem velké úzkosti je dnes rostoucí poptávka po mase a mléčných výrobcích v Číně a Indii.
Existe uma forte preocupação relativamente à crescente procura de carne e produtos lácteos na China e na Índia.
Když slabá agregátní poptávka způsobuje, že se ekonomika drží hluboko pod potenciálem, škrty ve vládních výdajích zvětšují deficit pracovních míst.
Quando a procura agregada fraca faz com que a economia opere muito abaixo do seu potencial, os cortes nos gastos públicos aumentam o défice de emprego.
Takový scénář není přitažený za vlasy: rostoucí poptávka po biopalivech podněcuje už řadu let zničující zábory půdy v rozvojových zemích.
Não se trata de um cenário improvável; durante muitos anos, o aumento da procura de biocombustíveis incentivou de forma devastadora o açambarcamento de terras.
Je právě to reakcí, již zdrojové země chtějí vyvolat ve chvíli, kdy citelně schází agregátní poptávka?
Numa altura em que a procura global está severamente em falta, será esta a reacção que os países de origem querem provocar?
A jak je pro zotavení po podobných recesích typické, poptávka rostla navzdory bezpříkladnému fiskálnímu a měnovému stimulu pomalu, což vysvětluje, proč míra nezaměstnanosti zůstává vysoká.
De um modo consistente com recuperações de recessões desse tipo, a procura cresceu lentamente, apesar de estímulos fiscais e monetários sem precedentes, e isso explica porque a taxa de desemprego permanece elevada.
Kvůli zhoršujícím se rozpočtům státních a místních vlád se snížila také poptávka ve veřejném sektoru.
A procura do sector público também contraiu, devido à deterioração dos orçamentos dos governos estaduais e locais.
Po značnou část uplynulých tří desítek let skutečně pevná čínská poptávka podporovala exportem tažený růst svých obchodních partnerů.
Na verdade, a forte procura Chinesa tem apoiado o crescimento induzido por exportações dos seus parceiros comerciais durante a maior parte das últimas três décadas.

Možná hledáte...