poptávka čeština

Překlad poptávka francouzsky

Jak se francouzsky řekne poptávka?

Příklady poptávka francouzsky v příkladech

Jak přeložit poptávka do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nabídka a poptávka.
La loi de l'offre et de la demande.
Už není poptávka.
New Bedford en regorge.
Nevěřila byste, jak neskutečně malá je poptávka po snímcích stromů.
Les photos d'arbres, ça ne se vend pas.
Pořád bude existovat poptávka po mrtvolách k pitvě.
Pas d'abri pour dormir, avec ce froid!
A jistě víte, že je velká poptávka po nových vystoupeních.
Ils veulent tous de nouveaux numéros.
Poptávka dnes na burze stoupá, Lioneli.
Le marché est haussier aujourd'hui, Lionel.
Víte, po tomhle není zrovna poptávka.
Euh, vous réalisez qu'il n'y a pas beaucoup de demandes pour un.
Pak je jasné, že po tom není poptávka.
Donc je comprends pourquoi il n'y a jamais eu de demandes.
Bohužel, v okolí po něm není velká poptávka, pane.
Nous n'avons pas beaucoup la demande dans cette région.
Není poptávka po nejoblíbenějším sýru na celém světě?
Pas la demande? C'est le fromage le plus populaire dans le monde.
Kde je poptávka, tam je vždy někdo, kdo jí uspokojí.
Dês qu'il y a un besoin, quelqu'un vient le satisfaire.
Po delfínech je velká poptávka.
On s'arrache les dauphins.
Je poptávka, co začal strach z toho monstra.
La demande est très importante avec cette peur du monstre.
Po tomhle modelu není poptávka.
Depuis la sortie du XP-38, mon speeder ne vaut plus rien!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Před propuknutím krize měla řada lidí podezření, že agregátní poptávka umožňující vysoký růst je neudržitelná, třebaže problém se zdál snad příliš hypotetický na to, aby vyvolal kolektivní kroky.
Avant la crise, plusieurs experts estimaient que les différents composants de la demande agrégée n'étaient pas viables, même si ce problème semblait trop hypothétique pour valider une action collective.
Má-li se domácí poptávka chovat jako motor růstu, měla by hospodářská politika přesunout zdroje z investic do spotřeby.
Pour que la demande intérieure agisse en tant que moteur de la croissance, les politiques devraient transférer des ressources de l'investissement vers la consommation.
Nejenže opakovaně vytvářejí destabilizační bubliny aktiv, ale když ochabne poptávka, vstupují do hry síly, které pokles ještě prohlubují.
Non seulement ils génèrent fréquemment des bulles d'actifs déstabilisatrices, mais lorsque la demande fléchit, des facteurs qui exacerbent cette tendance entrent en jeu.
Jak tedy Amerika bude zeštíhlovat svou globální vůdčí úlohu, zjistí, že je po ní větší poptávka.
Aussi, alors qu'ils réduisent leur leadership sur la scène internationale, nombre de pays font appel à eux.
A protože poptávka je snížená, úvěrů se nabízí málo a překážky pro podnikání jsou často vysoké, tvorba produktivnějších pracovních míst bude podnikům trvat déle než obvykle.
Et, puisque la demande en est affaiblie, le crédit se fait rare et les obstacles à la création d'entreprises deviennent souvent plus élevés, les entreprises prennent plus longtemps que coutume à créer des emplois plus productifs.
Budou disponovat menší kupní silou, a proto klesne poptávka a růst se zpomalí - přesně jako v době války v Perském zálivu.
Ils perdront en pouvoir d'achat, la demande faiblira, et la croissance ralentira, comme ce fut le cas pendant la Guerre du Golf.
Jakmile k tomu dojde, dolar padne a bude konec pobídkám, které světu dodává americká poptávka po dovozu.
Quand cela se produira, le dollar chutera et le stimuli que cela apportait au monde économique par la demande américaine d'importations vivra ses derniers jours.
Za prvé platí, že v situaci charakterizované rozšířenou nezaměstnaností a přebytkem kapacit determinuje krátkodobou výkonnost převážně poptávka, nikoliv nabídka.
Premièrement, dans une conjoncture de chômage élevé et de capacités en excédent, la production à court terme est davantage déterminée par la demande que par l'offre.
Část cenového vzestupu nesporně podnítila mohutná globální poptávka, vyvolaná rozvíjejícími se ekonomikami, jako je Čína.
Une forte demande mondiale, due aux économies émergentes comme celle de la Chine, a sans doute alimenté en partie cette augmentation.
Jak poptávka po vakcíně rostla, GAVI motivovala ke vstupu na trh další dodavatele a cena strmě klesla.
Face à l'accroissement de la demande autour de ce vaccin, GAVI a encouragé d'autres fournisseurs à faire leur entrée sur le marché, ce qui a permis de faire considérablement baisser les prix.
Lídři MVP vybízeli farmáře, aby přešli na řadu nových plodin, po nichžexistovala poptávka v bohatších státech, a experti v terénu odváděli dobroupráci, když pomáhali farmářům dosahovat vysokých výnosů díky použití hnojiv,zavlažování a kvalitnějších semen.
Malheureusement, le PVM n'a pas investi simultanémentdans le développement de marchés intéressés par ces récoltes.
Kdyby byly příjmy a poptávka normální, žádali bychom oproti současnosti mnohem víc nové výstavby.
Si les revenus et la demande étaient normaux, nous exigerions beaucoup plus de nouvelles constructions qu'actuellement.
Dnes jsou příjmy ochablé, domácnosti přelidněné a na trhu je přebytek bydlení - vše proto, že nominální poptávka je stále pod úrovní trendu.
Pour l'instant, les revenus stagnent, la taille des ménages augmente et il existe un surplus de logements sur le marché - tout cela parce que la demande nominale est encore bien en dessous de la tendance.
Nevadí mu, že vysoká poptávka žene ceny ropy vzhůru, což je dar z nebes pro mnoho lidí na Blízkém východě, kteří nepatří mezi přátele Ameriky.
Peu importe qu'une forte demande fasse grimper les prix du pétrole et crée ainsi une manne pour de nombreux pays du Moyen-Orient, qui ne sont pas les meilleurs amis de l'Amérique.

Možná hledáte...