procurar portugalština

hledat

Význam procurar význam

Co v portugalštině znamená procurar?

procurar

fazer diligências para encontrar fazer pesquisa para descobrir ou aprender sobre esforçar-se para executar algo ser atraído por

Překlad procurar překlad

Jak z portugalštiny přeložit procurar?

Procurar portugalština » čeština

Vyhledat

Příklady procurar příklady

Jak se v portugalštině používá procurar?

Citáty z filmových titulků

E este tipo disse, que todas as noites em Chicago os mortos regressam, a vaguear pelas ruas, a procurar pelos seus filhos perdidos.
Říkal, že se mrtví v noci vracejí Chodí po ulicích. - Hledají svoje děti.
Parecem que estão a cobrir mais terreno para procurar os seus fornecedores.
Hledají zásoby.
Então para todos os outros no limite, quando aconteceu, deu a ideia de dar à puberdade muito mais terror do que a necessidade de procurar um tampão.
Všichni, kteří byli na blízku, se začali bát.
Enquanto estivermos lá fora, deixas-me procurar por lugares que possamos utilizar os teus recursos, para começar a ajudar as pessoas a desenvolverem-se novamente.
Dovolíš mi hledat místa, kde by bylo možné využít vaší pomoci.
Ainda posso vê-lo a procurar no bolso aqueles seis 'pences'.
Pořád ho vidím, jak v kapse hledá tu šestipenci.
Irei só procurar na sua carteira, se trouxe um pente.
Jenom se mrknu do vaší kabelky, jestli s sebou máte hřeben.
Lembro-me de ter ido ao guarda-roupa, seminu, procurar os meus sapatos, quando vi que tinhas desenhado um coraçãozinho, na poeira dos meus sapatos.
Pamatuju si, že jsem stál před skříní, napůl oblečený, bral jsem si boty a uviděl jsem, že jsi do prachu na mých botách namalovala srdíčko.
Vamos lá procurar outra vez, cuidadosamente, pelo Mr. Kenichi.
Podíváme se znovu na toho pana Keničiho.
Só por um momento, quando Gustav veio procurar-me. Mas, estava aqui aquela pessoa que foi enviada pelo senhor Windegger.
Jen na moment, když pro mě přišel Gustav, ale ten muž od pana Windeggera byl zde.
O mais importante deveria ser procurar água!
Naším hlavním úkolem by mělo být hledat vodu!
Se me permite, eu ofereço-me para ir procurar. o professor Manfeldt e também água.
Mohu jít hledat profesora Manfeldta a zároveň vodu?
Estou farto de te procurar.
Kde se flákáš? Všude te hledám.
Tu vais procurar nos bosques. Aqueles são o teu grupo.
Prohledáte les. Tohle je tvá skupina.
Assim não vão a lado nenhum. - Vai mas é procurar o assassino!
Ticho!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Os EUA e o resto da Ásia não podem apenas ajustar-se à China; devem procurar moldar uma China que respeite as regras do jogo.
USA a zbytek Asie se nesmí Číně pouze přizpůsobovat; musí se snažit utvářet takovou Čínu, která bude hrát podle pravidel.
É altura de procurar as melhores práticas para colmatar esta divisão putativa e de potenciá-las.
Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
Deve procurar fazer da justiça e da prosperidade, uma realidade para toda a gente.
Měla by si klást za cíl učinit ze spravedlnosti a prosperity realitu pro všechny.
Isto desencoraja as pessoas de procurar rendimentos mais elevados nas cidades, ao mesmo tempo que mantém baixos a produtividade e os salários do trabalho rural.
To odrazuje lidi od hledání vyšších příjmů ve městech a současně to udržuje nízkou produktivitu práce a mzdy na venkově.
Os países em desenvolvimento devem igualmente procurar compensar as consequências da globalização.
Rozvojové země se musí také snažit vyvažovat důsledky globalizace.
O erro de Vajpayee potenciou o engano de Nehru em 1954 de aceitar implicitamente, no Tratado de Panchsheel, a anexação do Tibete pela China, sem garantir (ou mesmo procurar) o reconhecimento da então existente fronteira Indo-Tibetana.
Vádžpejího přehmat se přiřadil k Néhrúově chybě z roku 1954, kdy premiér v Pančašílské smlouvě nepřímo akceptoval anexi Tibetu Čínou, aniž si zajistil (nebo se o to byť jen pokusil) uznání tehdy existující indicko-tibetské hranice.
Além disso, os doentes tornaram-se consumidores manifestos e proactivos, prontos a procurar as melhores opções, mesmo que isso implique deslocações ao estrangeiro.
A z pacienta se stal hlasitý a proaktivní spotřebitel připravený hledat lepší řešení, i kdyby to znamenalo odcestovat do zahraničí.
No entanto, em vez de aplicarem políticas com vista à concretização deste objectivo, os governos continuam a subsidiar o sector dos combustíveis fósseis e a utilizar os escassos recursos públicos para procurar novas reservas.
Namísto zavádění politik zaměřených na realizaci tohoto cíle však vlády nejenže pokračují v subvencování odvětví fosilních paliv, ale využívají také cenných veřejných prostředků k vyhledávání nových zásob.
Ainda que o G20 não deva desistir de reformar o FMI, fortalecendo-o, ele deve procurar mitigar riscos.
Skupina G-20 by sice neměla reformy vedoucí k posílení MMF vzdávat, ale zároveň by měla rozšířit záběr.
Caso não seja possível uma alteração, poderão procurar-se alternativas mais drásticas para incentivar a inovação por parte dos laboratórios de universidades e das pequenas empresas, possivelmente através de um fundo específico.
Pokud ne, daly by se hledat dramatičtější alternativy, jak podpořit rané inovace v univerzitních laboratořích a malých firmách, možná prostřednictvím přesně cíleného fondu.
É chegado o momento de procurar soluções ousadas, claras, práticas e de longo prazo.
Přišel čas hledat smělá, jasná a praktická dlouhodobá řešení.
Podemos começar por evitar quaisquer novas tensões entre o Irão e os Estados Unidos e, ao mesmo tempo, procurar eliminar as tensões herdadas que continuam a inquinar as relações entre os nossos países.
Můžeme začít tím, že budeme předcházet novému napětí ve vztazích mezi Íránem a Spojenými státy a současně usilovat o odstranění zděděných pnutí, jež vztahy mezi zeměmi stále kazí.
Para cumprir este compromisso e beneficiar da janela de oportunidade aberta pelas recentes eleições, o meu governo está preparado para tomar todas as medidas necessárias a procurar uma solução permanente aceitável.
Abych tento závazek splnil a využil příležitosti, již nedávné volby přinesly, má vláda je připravena udělat první i poslední ve snaze najít vzájemně přijatelné trvalé řešení.
Nós já temos um bom mecanismo para a supervisão multilateral em curso, mas devemos procurar focar-nos nas áreas que realmente importam para a união económica.
Máme již k dispozici dobrý mechanismus multilaterálního sledování, ale měli bychom se ho snažit zaměřit na oblasti, které mají skutečný význam pro hospodářskou unii.

Možná hledáte...