chtít čeština

Překlad chtít portugalsky

Jak se portugalsky řekne chtít?

Příklady chtít portugalsky v příkladech

Jak přeložit chtít do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci, abys byla taky upřímná, až budu chtít udělat něco hloupýho.
Faça o mesmo comigo se eu fizer algo que venha a me arrepender.
A když si budete chtít udržet bolest od těla, vždycky můžete zkusit zpívat.
E se quiser manter a dor à distância, pode, sempre, tentar a cantoria.
Když budeš chtít někoho spoutat, nelámej mu palce.
Se fores algemar alguém, não lhe partas o polegar!
Ale, můžeš požádat o černou, hnědou, zelenou, jakou budeš chtít, hlavně abys tam byla.
Ou poderiam ser pretas, ou castanhas, ou verdes, ou. qualquer cor que te agrade, contanto de que você esteja lá.
I ty, pokud budeš chtít.
Tu também, se o pensares.
Pane Tracy, budete chtít něco k jídlu?
Senhor Tracy, está com fome?
Zase mne bude chtít ochraňovat - před nocí, nebo hrabětem Drákulou, nebo bůhvíčím.
Ele vai querer ficar a proteger-me novamente. da noite ou do Conde Drácula ou seja lá do que for.
Co mi tak může chtít?
Por que será?
A nebudou chtít velký podíl.
Não esperarão uma percentagem grande.
Já vím, a jestli to zjistí Eddie, bude ho chtít zmlátit.
Eu sei, e se o Eddie o vê, vai haver pancada.
Madam Grusinská nebude chtít svůj vůz.
A Madame não vai querer o carro.
Ano, ale za těchto okolností nemusíme chtít podepsat.
Sim, mas nestas circunstâncias podemos recusar-nos a assinar agora.
Chtěl jsem, abys dostal žalobu na habeas corpus, ale měl jsem chtít žalobu na tebe.
Apanho cinco e dez em Woolworth. Eu quis um mandato de Habeas Corpus, mas em vez disso livro-me de si.
Jestli budeš chtít uprchnout oknem, poběžím za tebou, a nikdo na světě tě nezachrání.
Se tentares fugir pela janela sigo-te, e ninguém te pode salvar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A protože si Keynes představoval, že žádný příčetný člověk by nemohl chtít od života víc nezbytností, běžných věcí a luxusu než on sám, ekonomický problém by se tím vyřešil.
E, porque ele imaginou que nenhuma pessoa sensata poderia querer mais do que as necessidades, as conveniências e os luxos quotidianos que um Keynes tinha, o problema económico ficaria resolvido.
Zároveň bude potřeba překlenout mezeru mezi členy eurozóny a členy EU, kteří zůstávají vně měnové unie, z nichž někteří se mohou chtít nových dohledových mechanismů zúčastnit.
E vamos precisar de preencher o espaço entre os membros da zona euro e os membros da UE que permanecerem fora da união monetária, já que alguns destes poderão querer participar nos novos mecanismos de supervisão.
Stručně řečeno by ECB mohla zítra ráno prohlásit, že od této chvíle začne uskutečňovat program konverze dluhu pro kteroukoliv členskou zemi, která se ho bude chtít účastnit.
Em síntese, o BCE poderia anunciar amanhã que iria pôr em prática um programa de conversão da dívida para qualquer Estado-Membro que desejasse participar.
Proč by však měl někdo, tím spíše Evropan, chtít zabít program, který až dosud pomáhá zachránit společnou měnu?
Por que razão iria alguém, principalmente um europeu, querer acabar com um programa que até agora tem ajudado a salvar a moeda única?
Bez podpory Kongresu však budou přinášet na stůl stále menší a menší prostředky a trpět prohlubující se propastí důvěryhodnosti, až budou chtít jednat s dalšími zeměmi.
Mas, sem o apoio do Congresso, trarão cada vez menos recursos para a mesa de negociações e enfrentarão um crescente fosso de credibilidade quando tentarem negociar com outros países.

Možná hledáte...