esperar portugalština

očekávat, čekat, doufat

Význam esperar význam

Co v portugalštině znamená esperar?

esperar

ter esperança; aguardar com desejo e uma certa confiança de que algo vá se realizar  Eu espero poder viajar para a Europa no ano que vem. acreditar, desejar, confiar  Eu espero que o meu plano seja aprovado pela diretoria. ficar inativo ou em estado de repouso até que algo aconteça  Fiquei no ponto esperando o ônibus e ele não veio. estar disponível ou pronto (se diz de coisas)  Há uma carta esperando por você no seu cubículo. ser negligenciado por um certo tempo  Este é um assunto que pode esperar, temos coisas mais importantes a tratar. adiar um assunto, uma decisão  Esperamos uma semana antes de comprar a casa. aguardar algo com grande antecipação  Eu estou esperando o dia em que alguém vai lhe dar uma lição. gestar  Ela está esperando um menino.  Ela está esperando uma menina de sete meses.

Překlad esperar překlad

Jak z portugalštiny přeložit esperar?

Příklady esperar příklady

Jak se v portugalštině používá esperar?

Citáty z filmových titulků

É de esperar que obedeças como todos os outros.
Zdá se, nejsi jako oni.
Foi aqui que disseram para esperar.
Měli tady čekat.
Sara tinha trabalho para acabar, e pensei. que podia esperar aqui.
Sarah musela něco dodělat. Tak si tady čekám.
E quando é que vai ser? Quando tempo vais esperar?
Jak dlouho budete čekat?
Mal conseguimos esperar a nossa vez, pois não, Bernie?
Nemůžeme se dočkat, až přijdeme na řadu, že, Bernie?
Não quero esperar 3 anos, Barbara.
Já nechci čekat tři roky, Barbaro.
Mal posso esperar para ver o meu duche contraceptivo pelas costas.
Nemůžu se dočkat, až se zbavím toho aktikoncepčního výplachu.
Ele está a lutar por uma posição, e aí reside a nossa hipótese de esperar e observar.
Snaží se najít opěrný bod a to je naše příležitost. Počkáme a budeme ho sledovat.
Por quê esperar?
Na co čekáme?
A minha empresa vai mandar-me para as colónias ultramarinas por dois anos - mas depois disso terei o suficiente para casar, e a Jill prometeu esperar.
Moje firma mě posílá na dva roky na plantáž do zámoří. Ale až se vrátím, budu mít dost peněz na svatbu. Chci požádat Jill, aby na mne počkala.
Não estejas impaciente. Temos de esperar pela nossa vez.
Není dobré být netrpělivý, Musíš počkat, až budeme na řadě.
Isso pode esperar.
Ne díky, to počká.
Não podias esperar.
Jako bys nemohl počkat.
Ele quer que pergunte se pode esperar. e ir após o nascer do sol.
Zlatý člověk, jen co je pravda. Chce, abych se vás zeptal, jestli byste nepočkal do rána.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Embora possa ser tentador ignorar governo e esperar por uma solução tecnológica fácil, o progresso credível e sustentável será difícil sem o envolvimento do sector público.
Může být sice lákavé vládu obejít a doufat, že se objeví snadné technické řešení, ale udržitelný a věrohodný pokrok bude bez přispění veřejného sektoru těžký.
Mas, graças às suas vantagens residuais num mundo sem liderança, os EUA não precisam de esperar por uma crise para precipitar a acção.
Vzhledem ke zbytkovým výhodám ve světě bez lídra však USA nesmějí spoléhat na to, že činorodost vybičuje krize.
Vamos esperar que seja curta e superficial.
Doufejme, že bude krátká a mělká.
Poderão esperar-se alguns contratos de exportação de hidrocarbonetos Russos para a China, mas não muito mais.
Lze předpokládat několik dohod o exportu ruských uhlovodíků, ale nic moc dalšího.
Mas desenvolver e implementar uma plataforma de protecção social leva tempo e os governos não parecem estar dispostos a esperar.
Vypracování a zavedení minima sociální ochrany chce ale čas a vlády podle všeho nejsou ochotné čekat.
Apesar do elevado nível da migração rural-urbana até ao presente, esta ainda é menor do que se poderia esperar, dada a dimensão e o nível de rendimentos da China.
Navzdory vysoké míře migrace z venkova do měst se tato migrace dosud nachází pod úrovní, která by se vzhledem k velikosti a příjmové úrovni Číny dala očekávat.
Deste modo, Wang não pode esperar clemência no seu julgamento, que terá provavelmente um desfecho com uma sentença de morte comutada e trabalhos forçados.
Wang proto u svého procesu nemůže čekat žádnou shovívavost: s největší pravděpodobností dostane podmíněný trest smrti a nucené práce.
Se assim for, apenas podemos esperar que esta crise não tenha vindo tarde demais.
Pokud ano, lze jen doufat, že tato krize nepřišla příliš pozdě.
Mas resolver o problema irá demorar mais de uma geração e a Europa não se pode dar ao luxo de esperar para a recuperação económica.
Bude to ovšem trvat déle než jednu generaci a Evropa si nemůže dovolit čekat na hospodářské oživení.
Dados os benefícios, poderíamos esperar que estes desenvolvimentos fossem universalmente elogiados e encorajados.
Vzhledem k přínosům by člověk mohl očekávat, že rozvoj těchto technologií bude všeobecně veleben a podněcován.
Era de se esperar que a primeira se difundisse mais do que a mais recente, só por causa da vantagem do tempo.
Člověk by možná očekával, že prvně jmenovaná technologie se rozšířila více než druhá, už vzhledem k časové výhodě.
Nem ninguém deve esperar uma moratória sobre a expansão dos colonatos.
Stejně tak by nikdo neměl očekávat moratorium na rozšíření osídlování.
Para entrar em contacto com amigos ou colegas no estrangeiro, tínhamos de escrever-lhes uma carta e esperar, pelo menos duas semanas, por uma resposta.
Pokud jste chtěli kontaktovat přátele nebo kolegy v zahraničí, museli jste jim napsat dopis a nejméně dva týdny čekat na odpověď.
Se ampliarmos ainda mais a nossa visão, não é absurdo esperar que, ao colocarmos online as pessoas pobres do mundo, estas estabeleceriam ligações com as pessoas mais ricas, situação que originaria uma maior ajuda.
A pokud naši vizi rozšíříme ještě více, není tak absurdní doufat, že kdyby chudí lidé světa získali přístup k internetu, navázali by vztahy se zámožnějšími lidmi, což by vedlo ke zvýšení objemu pomoci.

Možná hledáte...