věřit čeština

Překlad věřit portugalsky

Jak se portugalsky řekne věřit?

věřit čeština » portugalština

crer acreditar esperar esperança confiar aguardar

Příklady věřit portugalsky v příkladech

Jak přeložit věřit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemyslím si, že bys mu měl věřit.
Eu acho que não deves confiar nele.
Začínám věřit tomu, že moje modlitby budou vyslyšeny.
Começo a acreditar mesmo que as minhas preces foram ouvidas.
Fakt ne? Ne, prostě přestal věřit.
O teu pai deixou de acreditar.
Máme ti věřit?
E devemos acreditar em ti?
Budete věřit. ne?
Vais acreditar. não?
Musíš mu věřit!
Deves confiar em mim!
Můžeš mu úplně věřit.
Podes acreditar em tudo o que ele diz.
Ale vidět znamená věřit a já a moji společníci jsme přivezli živoucí důkaz našeho dobrodružství, ve kterém 12 našich přátel zahynulo strašlivou smrtí.
Mas, senhoras e senhores, ver para crer e nós, os meus amigos e eu, trouxemos a prova viva da nossa aventura, uma aventura em que doze de nós tiveram mortes horríveis.
Říkala jsem ti, že mu nemáš věřit.
Eu disse-te que não podias confiar nele.
Musím vám věřit.
Tenho que confiar em si.
Mám věřit za vlasy přitažené historce o profesorovi?
Acha que eu acredito na história do Professor?
Tomu mohu těžko věřit, když večeříte s jinou ženou.
É difícil acreditar, quando o apanhei jantando com outra mulher.
A co když mi nebudou věřit?
E se não acreditarem?
Obávám se, pane, že na skřítky, čarodějnice, čerty a vlkodlaky jsem přestal věřit. už v šesti letech.
Eu temo, senhor, que deixei de acreditar em duendes, bruxas, demónios e. lobisomens. quando tinha seis anos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Existují tedy důvody věřit, že nám naše zdokonalené rozumové schopnosti umožňují omezovat vliv impulzivnějších prvků naší povahy, které vedou k násilí.
Portanto, há motivos para crer que as nossas melhores capacidades de raciocínio permitiram-nos reduzir a influência desses elementos mais impulsivos da nossa natureza que levam à violência.
Není nic horšího než nechat lidi věřit, že evropská integrace je procesem probíhajícím potajmu, cestou řízenou neviditelnými a nekontrolovatelnými silami.
Não há nada pior do que deixar as pessoas acreditarem que a integração europeia é algo que prossegue pela calada, uma jornada movida por forças invisíveis e incontroláveis.
Není důvod věřit, že se nová Netanjahuova vláda bude snažit oživit stále chatrnější a skomírající mírový proces - kromě toho, že nabídne ústní sliby a nepodstatná polovičatá opatření.
Não há razão para acreditar que o novo governo de Netanyahu tentará reviver o processo de paz, cada vez mais frágil e moribundo, além de oferecer promessas verbais e meias-medidas inconsequentes.
Suverénní vypůjčovatelé nebudou - a neměli by - věřit ve spravedlnost a kompetentnost amerického soudnictví.
Os mutuários soberanos não confiarão, nem deverão confiar, na imparcialidade e competência da justiça norte-americana.
Aby to fungovalo, musíme věřit v lidi.
Para fazer com que isto funcione, temos de acreditar nas pessoas.
Vyrostl jsem v Pákistánu a uvědomoval jsem si, jak je pro moji matku stejně jako pro každého vzdělaného rodiče důležité vědět, kterým lékům a lékárnám lze věřit.
Ao crescer no Paquistão, percebi o quão vital era para a minha mãe, à semelhança de qualquer mãe ou pai instruído, saber quais os medicamentos e as farmácias em que podia confiar.
U zápalu plic a průjmových onemocnění však máme všechny důvody věřit, že dokážeme uspět, protože už víme, co funguje.
No entanto, para a pneumonia e para a diarreia, temos todas as razões para acreditar que podemos ser bem-sucedidos, porque já sabemos o que funciona.
Přesto není důvod věřit, že Obama nemyslel všechny své sliby upřímně.
No entanto, não há razão para acreditar que Obama estivesse a ser pouco sincero em relação aos seus objectivos.

Možná hledáte...