štít | uctít | chtít | cit

ctít čeština

Překlad ctít portugalsky

Jak se portugalsky řekne ctít?

Příklady ctít portugalsky v příkladech

Jak přeložit ctít do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Všude budou zIočinci, které budou chlapci ctít, uznávat, obdivovat a napodobovat.
Criminosos por todo o lado, para os meus rapazes adorarem, venerarem respeitarem, admirarem e imitarem.
Ale říkám vám, že Bottleneck musí ctít zákon a pořádek. nebo všechny dám do vězení!
A cidade de Bottleneck tem de respeitar a lei e a ordem. Caso contrário, ponho todos na cadeia.
Myslíš milovat, ctít a poslouchat, dokud nás smrt nerozdělí?
Quer dizer amor, respeito, carinho e obediência. -até que a morte nos separe?
Budu tě milovat a ctít, dokud nás smrt nerozdělí.
Para amar e respeitar, até que a morte nos separe.
Budeš ho milovat, podporovat, ctít a setrvávat při něm v nemoci i ve zdraví, zřekneš se jiných, abys žila jen pro něj, dokud vás smrt nerozdělí?
Amá-lo-à, confortá-lo-à, honrá-lo-à e cuidadá-lo-à. na doença e na saúde, sendo-lhe fiel para o resto das vossas vidas? Sim.
Nicméně, budu ctít vaše slovo Cochisovi.
Porém, respeitarei a sua palavra dada a Cochise.
Budou me ctít, krmit a hostit jak velekneze. a já budu ríkat, co chtejí slYšet.
Serei idolatrado, alimentado e tratado como um sacerdote. por lhes dizer o que querem ouvir.
Bude ctít mír, který jsme uzavřeli s Bílým domem.
Respeite o tratado de paz com os brancos.
Ale Yakuza má své zákony, které musím ctít.
Mas isto tem que ser acertado à maneira da Yakuza.
Hally Fitzgerald, slibujete, že budete navždy ctít a poslouchat Dona Paca Fuentese podle pravidel svaté římské církve?
Hally Fitzgerald, quer casar com o aqui presente Francisco Fuentes? Segundo o rito da Santa Igreja Romana?
Jestli se dostanu k těm 200 tisícům dolarů, vždycky budu ctít tvou památku.
Se ponho as mãos nos duzentos mil dólares, honrarei sempre a tua memória.
Přísahám, vždycky budu ctít tvou památku.
Juro. Honrarei sempre a tua memória.
Budou tě ctít a bát se tě. Ale nikdy nebudeš. jedním z nich.
Vão respeitá-lo e temê-lo, mas nunca mais será um deles.
Je-li váš obdiv upřímný, pak musíte ctít náš smysl pro povinnost.
Se isso é genuíno, deve respeitar o nosso sentido do dever.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle deklarace G8 by převody půdy měly být transparentní a ctít práva místních komunit, mezi něž patří přístup k vodě a potravinová bezpečnost.
De acordo com a declaração do G-8, as transacções de terrenos devem ser transparentes e respeitar os direitos das comunidades locais, que incluem a segurança alimentar e do abastecimento de água.

Možná hledáte...